Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wilhelm Meister's Apprenticeship: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wilhelm Meister's Apprenticeship»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Wilhelm Meister, the son of a merchant, has been seduced by the chimerical world of the theater and embarks on the ambitious quest to become a great theatrical performer and dramatist. The Apprenticeship was a landmark in European literature, as not only one of the key works of Weimar Classicism, and the prototype for the Bildungs­roman genre, but also for being a timeless tale of self-discovery and a fascinating portrayal of theatre in the late 18th-century.

Wilhelm Meister's Apprenticeship — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wilhelm Meister's Apprenticeship», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Softly, at this moment, the harp began to sound before the door: the old man brought his most affecting songs as an evening offering to our friend, who, holding his child ever faster in his arms, enjoyed the most pure and undescribable felicity.

Book III

Chapter I

"Dost know the land where citrons, lemons, grow,
Gold oranges 'neath dusky foliage glow,
From azure sky are blowing breezes soft,
The myrtles still, the laurel stands aloft?
'Tis there! 'tis there!
I would with thee, O my beloved one, go!
Dost know the house, its roofs do columns bear,
The hall with splendor bright, the chambers glare?
Therein stand marble forms, and look at me:
What is't, poor child, that they have done to thee?
Dost know that house?
'Tis there! 'tis there!
I would with thee, O my protector, go!
Dost know the mount, whose path with clouds is fraught,
Where by the mule through mist the way is sought,
Where dwell in caves the dragon's ancient brood,
Where falls the rock, and over it the flood,—
Dost know that mount?
'Tis there! 'tis there!
Does lead our road: O father, let us go!"

Editor's Version.

Next morning, on looking for Mignon about the house, Wilhelm did not find her, but was informed that she had gone out early with Melina, who had risen betimes to receive the wardrobe and other apparatus of his theatre.

After the space of some hours, Wilhelm heard the sound of music before his door. At first he thought it was the harper come again to visit him; but he soon distinguished the tones of a cithern, and the voice which began to sing was Mignon's. Wilhelm opened the door: the child came in, and sang him the song we have just given above.

The music and general expression of it pleased our friend extremely, though he could not understand all the words. He made her once more repeat the stanzas, and explain them: he wrote them down, and translated them into his native language. But the originality of its turns he could imitate only from afar: its childlike innocence of expression vanished from it in the process of reducing its broken phraseology to uniformity, and combining its disjointed parts. The charm of the tune, moreover, was entirely incomparable.

She began every verse in a stately and solemn manner, as if she wished to draw attention towards something wonderful, as if she had something weighty to communicate. In the third line, her tones became deeper and gloomier; the words, " Dost know? " were uttered with a show of mystery and eager circumspectness; in "' Tis there! 'tis there! " lay an irresistible longing; and her " Let us go! " she modified at each repetition, so that now it appeared to entreat and implore, now to impel and persuade.

On finishing her song for the second time, she stood silent for a moment, looked keenly at Wilhelm, and asked him, " Know'st thou the land?"—"It must mean Italy," said Wilhelm: "where didst thou get the little song?"—"Italy!" said Mignon, with an earnest air. "If thou go to Italy, take me along with thee; for I am too cold here."—"Hast thou been there already, little dear?" said Wilhelm. But the child was silent, and nothing more could be got out of her.

Melina entered now: he looked at the cithern,—was glad that she had rigged it up again so prettily. The instrument had been among Melina's stage–gear: Mignon had begged it of him in the morning, and then gone to the old harper. On this occasion she had shown a talent she was not before suspected of possessing.

Melina had already got possession of his wardrobe, with all that pertained to it: some members of the town magistracy had promised him permission to act, for a time, in the place. He was now returning with a merry heart and a cheerful look. His nature seemed altogether changed: he was soft, courteous to every one,—nay, fond of obliging, and almost attractive. He was happy, he said, at now being able to afford employment to his friends, who had hitherto lain idle and embarrassed; sorry, however, that at first he could not have it in his power to remunerate the excellent actors whom fortune had offered him, in a style corresponding to their talents and capacities; being under the necessity, before all other things, of discharging his debt to so generous a friend as Wilhelm had proved himself to be.

"I cannot describe," said he to Wilhelm, "the friendliness which you have shown, in helping me forward to the management of a theatre. When I found you here, I was in a very curious predicament. You recollect how strongly I displayed to you, on our first acquaintance, my aversion to the stage; and yet, on being married, I was forced to look about for a place in some theatre, out of love to my wife, who promised to herself much joy and great applause if so engaged. I could find none, at least no constant one; but in return I luckily fell in with some commercial men, who, in extraordinary cases, were enabled to employ a person that could handle his pen, that understood French, and was not without a little skill in ciphering. I managed pretty well in this way for a time; I was tolerably paid; got about me many things which I had need of, and did not feel ashamed of my work. But these commissions of my patrons came to an end; they could afford me no permanent establishment: and, ever since, my wife has continued urging me still more to go upon the stage again; though, at present, alas! her own situation is none of the favorablest for exhibiting herself with honor in the eyes of the public. But now, I hope, the establishment which by your kind help I have the means of setting up, will prove a good beginning for me and mine: you I shall thank for all my future happiness, let matters turn out as they will."

Wilhelm listened to him with contentment: the whole fraternity of players were likewise moderately satisfied with the declarations of the new manager; they secretly rejoiced that an offer of employment had occurred so soon, and were disposed to put up at first with a smaller salary, the rather, that most of them regarded the present one, so unexpectedly placed within their reach, as a kind of supplement, on which a short while ago they could not count. Melina made haste to profit by this favorable temper: he endeavored in a sly way to get a little talk with each in private, and erelong had, by various methods, so cockered them all, that they did not hesitate to strike a bargain with him without loss of time; scarcely thinking of this new engagement, or reckoning themselves secure at worst of getting free again after six–weeks' warning.

The terms were now to be reduced to proper form; and Melina was considering with what pieces he would first entice the public, when a courier riding up informed the Stallmeister that his lord and lady were at hand; on which the latter ordered out his horses.

In a short time after this, the coach with its masses of luggage rolled in; two servants sprang down from the coach–box before the inn; and Philina, according to her custom, foremost in the way of novelties, placed herself within the door.

"Who are you?" said the countess, entering the house.

"An actress, at your Excellency's service," was the answer; while the cheat, with a most innocent air, and looks of great humility, courtesied, and kissed the lady's gown.

The count, on seeing some other persons standing round, who also signified that they were players, inquired about the strength of their company, their last place of residence, their manager. "Had they but been Frenchmen," said he to his lady, "we might have treated the prince with an unexpected enjoyment, and entertained him with his favorite pastime at our house."

"And could we not," said the countess, "get these people, though unluckily they are but Germans, to exhibit with us at the castle while the prince stays there? Without doubt they have some degree of skill. A large party can never be so well amused with any thing as with a theatre: besides, the baron would assist them."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Обсуждение, отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x