Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wilhelm Meister's Apprenticeship: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wilhelm Meister's Apprenticeship»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Wilhelm Meister, the son of a merchant, has been seduced by the chimerical world of the theater and embarks on the ambitious quest to become a great theatrical performer and dramatist. The Apprenticeship was a landmark in European literature, as not only one of the key works of Weimar Classicism, and the prototype for the Bildungs­roman genre, but also for being a timeless tale of self-discovery and a fascinating portrayal of theatre in the late 18th-century.

Wilhelm Meister's Apprenticeship — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wilhelm Meister's Apprenticeship», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wilhelm set the circumstances in detail before her: he said that she had always been a reasonable child, and that, on this occasion also, she might do as she desired. "Reason is cruel," said she; "the heart is better: I will go as thou requirest, only leave me Felix."

After much discussion her opinion was not altered; and Wilhelm at last resolved on giving Barbara both the children, and sending them together to Theresa. This was the easier for him, as he still feared to look upon the lovely Felix as his son. He would take him on his arm, and carry him about: the child delighted to be held before the glass; Wilhelm also liked, though unavowedly, to hold him there, and seek resemblances between their faces. If for a moment any striking similarity appeared between them, he would press the boy in his arms; and then, at once affrighted by the thought that he might be mistaken, he would set him down, and let him run away. "Oh," cried he, "if I were to appropriate this priceless treasure, and it were then to be snatched from me, I should be the most unhappy man on earth!"

The children had been sent away; and Wilhelm was about to take a formal leave of the theatre, when he felt that in reality he had already taken leave, and needed but to go. Mariana was no more: his two guardian spirits had departed, and his thoughts hied after them. The fair boy hovered like a beautiful uncertain vision in the eyes of his imagination: he saw him, at Theresa's hand, running through the fields and woods, forming his mind and person in the free air, beside a free and cheerful foster–mother. Theresa had become far dearer to him since he figured her in company with Felix. Even while sitting in the theatre, he thought of her with smiles; he was almost in her own case: the stage could now produce no more illusion in him.

Serlo and Melina were excessively polite to him, when they observed that he was making no pretensions to his former place. A portion of the public wished to see him act again: this he could not accede to; nor in the company did any one desire it, saving Frau Melina.

Of this friend he now took leave; he was moved at parting with her: he exclaimed, "Why do we presume to promise any thing depending on an unknown future? The most slight engagement we have not power to keep, far less a purpose of importance. I feel ashamed in recollecting what I promised to you all, in that unhappy night, when we were lying plundered, sick, and wounded, crammed into a miserable tavern. How did misfortune elevate my courage! what a treasure did I think I had found in my good wishes! And of all this not a jot has taken effect! I leave you as your debtor; and my comfort is, that our people prized my promise at its actual worth, and never more took notice of it."

"Be not unjust to yourself," said Frau Melina: "if no one acknowledges what you have done for us, I at least will not forget it. Our whole condition had been different, if you had not been with us. But it is with our purposes as with our wishes. They seem no longer what they were, when they have been accomplished, been fulfilled; and we think we have done, have wished for, nothing."

"You shall not, by your friendly statement," answered Wilhelm, "put my conscience to peace. I shall always look upon myself as in your debt."

"Nay, perhaps you are so," said Madam Melina, "but not in the manner you suppose. We reckon it a shame to fail in the fulfilment of a promise we have uttered with the voice. O my friend! a worthy person by his very presence promises us much. The confidence he elicits, the inclination he inspires, the hopes he awakens, are unbounded: he is and continues in our debt, although he does not know it. Fare you well! If our external circumstances have been happily repaired by your direction, in my mind there is, by your departure, produced a void which will not be filled up again so easily."

Before leaving the city, Wilhelm wrote a copious sheet to Werner. He had before exchanged some letters; but, not being able to agree, they had at length ceased to write. Now, however, Wilhelm had again approximated to his brother: he was just about to do what Werner had so earnestly desired. He could say, "I am abandoning the stage: I mean to join myself with men whose intercourse, in every sense, must lead me to a sure and suitable activity." He inquired about his property; and it now seemed strange to him, that he had never, for so long a time, disturbed himself about it. He knew not that it is the manner of all persons who attach importance to their inward cultivation altogether to neglect their outward circumstances. This had been Wilhelm's case: he now for the first time seemed to notice, that, to work effectively, he stood in need of outward means. He entered on his journey, this time, in a temper altogether different from that of last; the prospects he had in view were charming; he hoped to meet with something cheerful by the way.

Chapter IX

On returning to Lothario's castle, Wilhelm found that changes had occurred. Jarno met him with the tidings, that, Lothario's uncle being dead, the baron had himself set out to take possession of the heritage. "You come in time," said he, "to help the abbé and me. Lothario has commissioned us to purchase some extensive properties of land in this quarter: he has long contemplated the bargain, and we have now got cash and credit just in season. The only point which made us hesitate was, that a distant trading–house had also views upon the same estates: at length we have determined to make common cause with it, as otherwise we might outbid each other without need or reason. The trader seems to be a prudent man. At present we are making estimates and calculations: we must also settle economically how the lands are to be shared, so that each of us may have a fine estate." The papers were submitted to our friend: the fields, meadows, houses, were inspected; and, though Jarno and the abbé seemed to understand the matter fully, Wilhelm could not help desiring that Theresa had been with them.

In these labors several days were spent, and Wilhelm had scarcely time to tell his friends of his adventures and his dubious fatherhood. This incident, to him so interesting, they treated with indifference and levity.

He had noticed, that they frequently in confidential conversation, while at table or in walks, would suddenly stop short, and give their words another application; thereby showing, at least, that they had on the anvil many things which were concealed from him. He bethought him of what Lydia had said; and he put the greater faith in it, as one entire division of the castle had always been inaccessible to him. The way to certain galleries, particularly to the ancient tower, with which externally he was so well acquainted, he had often sought, and hitherto in vain.

One evening Jarno said to him, "We can now consider you as ours, with such security, that it were unjust if we did not introduce you deeper into our mysteries. It is right that a man, when he first enters upon life, should think highly of himself, should determine to attain many eminent distinctions, should endeavor to make all things possible; but, when his education has proceeded to a certain pitch, it is advantageous for him, that he learn to lose himself among a mass of men, that he learn to live for the sake of others, and to forget himself in an activity prescribed by duty. It is then that he first becomes acquainted with himself, for it is conduct alone that compares us with others. You shall soon see what a curious little world is at your very hand, and how well you are known in it. To–morrow morning before sunrise be dressed and ready."

Jarno came at the appointed hour: he led our friend through certain known and unknown chambers of the castle, then through several galleries; till at last they reached a large old door, strongly framed with iron. Jarno knocked: the door went up a little, so as to admit one person. Jarno shoved in our friend, but did not follow him. Wilhelm found himself in an obscure and narrow stand: all was dark around him; and, when he tried to go a step forward, he found himself hemmed in. A voice not altogether strange to him cried, "Enter!" and he now discovered that the sides of the place where he was were merely hung with tapestry, through which a feeble light glimmered in to him. "Enter!" cried the voice again: he raised the tapestry, and entered.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Обсуждение, отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x