Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship

Здесь есть возможность читать онлайн «Иоганн Гёте - Wilhelm Meister's Apprenticeship» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Издательство: epubBooks Classics, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Wilhelm Meister's Apprenticeship: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Wilhelm Meister's Apprenticeship»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Wilhelm Meister, the son of a merchant, has been seduced by the chimerical world of the theater and embarks on the ambitious quest to become a great theatrical performer and dramatist. The Apprenticeship was a landmark in European literature, as not only one of the key works of Weimar Classicism, and the prototype for the Bildungs­roman genre, but also for being a timeless tale of self-discovery and a fascinating portrayal of theatre in the late 18th-century.

Wilhelm Meister's Apprenticeship — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Wilhelm Meister's Apprenticeship», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Wilhelm drew breath, intending to proceed with his eulogium, when an immoderate laugh from Jarno interrupted him. "Poor actors!" cried he; threw himself into a chair, and laughed away. "Poor, dear actors! Do you know, my friend," continued he, recovering from his fit, "that you have been describing, not the playhouse, but the world; that, out of all ranks, I could find you characters and doings in abundance to suit your cruel pencil? Pardon me: it makes me laugh again, that you should think these amiable qualities existed on the boards alone."

Wilhelm checked his feelings. Jarno's extravagant, untimely laughter had in truth offended him. "It is scarcely hiding your misanthropy," said he, "when you maintain that faults like these are universal."

"And it shows your unacquaintance with the world, when you impute them to the theatre in such a heinous light. I pardon, in the player, every fault that springs from self–deception and the desire to please. If he seem not something to himself and others, he is nothing. To seem is his vocation; he must prize his moment of applause, for he gets no other recompense; he must try to glitter,—he is there to do so."

"You will give me leave at least to smile, in my turn," answered Wilhelm. "I should never have believed that you could be so merciful, so tolerant."

"I swear to you I am serious, fully and deliberately serious. All faults of the man I can pardon in the player: no fault of the player can I pardon in the man. Do not set me upon chanting my lament about the latter: it might have a sharper sound than yours."

The surgeon entered from the cabinet; and, to the question how his patient was, he answered, with a lively air of complaisance, "Extremely well, indeed: I hope soon to see him quite recovered." He hastened through the hall, not waiting Wilhelm's speech, who was preparing to inquire again with greater importunity about the leathern case. His anxiety to gain some tidings of his Amazon inspired him with confidence in Jarno: he disclosed his case to him, and begged his help. "You that know so many things," said he, "can you not discover this?"

Jarno reflected for a moment; then, turning to his friend, "Be calm," said he, "give no one any hint of it: we shall come upon the fair one's footsteps, never fear. At present I am anxious only for Lothario: the case is dangerous; the kindliness and comfortable talking of the doctor tells me so. We should be quit of Lydia, for here she does no good; but how to set about the task I know not. To–night I am looking for our old physician: we shall then take further counsel."

Chapter IV

The physician came: it was the good, old, little doctor whom we know already, and to whom we were obliged for the communication of the pious manuscript. First of all, he visited the wounded man, with whose condition he appeared to be by no means satisfied. He had next a long interview with Jarno, but they made no allusion to the subject of it when they came to supper.

Wilhelm saluted him in the kindest manner, and inquired about the harper. "We have still hopes of bringing round the hapless creature," answered the physician. "He formed a dreary item in your limited and singular way of life," said Jarno. "How has it fared with him? Tell me."

Having satisfied Jarno's curiosity, the physician thus proceeded: "I have never seen another man so strangely circumstanced. For many years he has not felt the smallest interest in any thing without him, scarcely paid the smallest notice to it: wrapped up in himself, he has looked at nothing but his own hollow, empty Me, which seemed to him like an immeasurable abyss. It was really touching when he spoke to us of this mournful state. 'Before me,' cried he, 'I see nothing; behind me nothing but an endless night, in which I live in the most horrid solitude. There is no feeling in me but the feeling of my guilt; and this appears but like a dim, formless spirit, far before me. Yet here there is no height, no depth, no forwards, no backwards: no words can express this never–changing state. Often in the agony of this sameness I exclaim with violence, Forever! Forever! and this dark, incomprehensible word is clear and plain to the gloom of my condition. No ray of Divinity illuminates this night: I shed all my tears by myself and for myself. Nothing is more horrible to me than friendship and love, for they alone excite in me the wish that the apparitions which surround me might be real. But these two spectres also have arisen from the abyss to plague me, and at length to tear from me the precious consciousness of my existence, unearthly though it be.'

"You should hear him speak," continued the physician, "when in hours of confidence he thus alleviates his heart. I have listened to him often with the deepest feelings. When pressed by any thing, and, as it were, compelled for an instant to confess that a space of time has passed, he looks astounded, then again refers the alteration to the things about him, considering it as an appearance of appearances, and so rejecting the idea of progress in duration. One night he sung a song about his gray hairs: we all sat round him weeping."

"Oh, get it for me!" cried Wilhelm.

"But have you not discovered any trace of what he calls his crime?" inquired Jarno: "nor found out the reason of his wearing such a singular garb; of his conduct at the burning of the house; of his rage against the child?"

"It is only by conjectures that we can approximate to any knowledge of his fate: to question him directly contradicts our principle. Observing easily that he was of the Catholic religion, we thought perhaps confession might afford him some assuagement; but he shrinks away with the strangest gestures every time we try to introduce the priest to him. However, not to leave your curiosity respecting him entirely unsatisfied, I may communicate our suppositions on the subject. In his youth, we think, he must have been a clergyman: hence probably his wish to keep his beard and long cloak. The joys of love appear to have remained for many years unknown to him. Late in life, as we conceive, some aberration with a lady very nearly related to him; then her death, the consequence of an unlucky creature's birth,—have altogether crazed his brain.

"His chief delusion is a fancy that he brings misfortune everywhere along with him; and that death, to be unwittingly occasioned by a boy, is constantly impending over him. At first he was afraid of Mignon, not knowing that she was a girl; then Felix frightened him; and as, with all his misery, he has a boundless love of life, this may, perhaps, have been the origin of his aversion to the child."

"What hopes have you of his recovery?" inquired our friend.

"It advances slowly," answered the physician, "yet it does advance. He continues his appointed occupations: we have now accustomed him to read the newspapers; he always looks for them with eagerness."

"I am curious about his songs," said Jarno.

"Of these I can engage to get you several," replied the doctor. "Our parson's eldest son, who frequently writes down his father's sermons, has, unnoticed by the harper, marked on paper many stanzas of his singing; out of which some songs have gradually been pieced together."

Next morning Jarno met our friend, and said to him, "We have to ask a kindness of you. Lydia must, for some time, be removed: her violent, unreasonable love and passionateness hinder the baron's recovery. His wound requires rest and calmness, though with his healthy temperament it is not dangerous. You see how Lydia tortures him with her tempestuous anxieties, her ungovernable terrors, her never–drying tears; and—Enough!" he added with a smile, after pausing for a moment, "our doctor expressly requires that she must quit us for a while. We have got her to believe that a lady, one of her most intimate friends, is at present in the neighborhood, wishing and expecting instantly to see her. She has been prevailed upon to undertake a journey to our lawyer's, which is but two leagues off. This man is in the secret: he will wofully lament that Fräulein Theresa should just have left him again; he will seem to think she may still be overtaken. Lydia will hasten after her, and, if you prosper, will be led from place to place. At last, if she insist on turning back, you must not contradict her; but the night will help you: the coachman is a cunning knave, and we shall speak with him before he goes. You are to travel with her in the coach, to talk to her, and manage the adventure."

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Wilhelm Meister's Apprenticeship» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship»

Обсуждение, отзывы о книге «Wilhelm Meister's Apprenticeship» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x