В 1845 году Бальзак включил ее в первое издание «Человеческой комедии», где она заняла место в разделе «Сцены частной жизни»; здесь деление на главы было упразднено и впервые появилось посвящение.
Более тридцати персонажей, проходящих перед читателем в этой повести, встречаются и в других произведениях «Человеческой комедии».
О том, как оценивал «Первые шаги в жизни» сам автор, можно судить по его письму к сестре:
«„Молодежь“, — писал он сестре в феврале 1842 года, — заполнила целый том, и я считаю ее одним из перлов в моем венце, я горд ею за тебя».
Любопытно, что Лора де Сюрвиль и сама разработала этот сюжет в рассказе «Поездка в „кукушке“», вошедшим в ее книгу «Друг домашнего очага» (1854).
Лора Бальзак, в замужестве де Ля-Гренре-Сюрвиль (1800–1871) — сестра писателя.
Кав — по-французски яма.
Провинциальный парламент. — До революции 1789 года парламентами во Франции назывались суды, на которые возлагались и некоторые административные функции. В каждой провинции был свой парламент.
«Иди [вперед] — все время будешь становиться лучше» (лат.).
Государственный министр. — Так до революции 1789 года и при Реставрации назывались лица, облеченные личным доверием короля и являвшиеся членами кабинета министров «без портфеля». Звание это было пожизненным.
Гент — город в Бельгии, куда во время Ста дней бежали король Людовик XVIII и его приближенные.
«Французский вестник» — газета, основанная в 1819 году, орган «доктринеров» и умеренных либералов.
…письма оплачивает каждый раз… — До введения во Франции почтовых марок (1849) плата за пересылку почтовых отправлений взималась с адресата.
…связью с одним из пяти калифов на час… — то есть с одним из пяти членов Директории, правившей Францией в 1795–1799 годах.
Аспазия (V в. до н. э.) — возлюбленная Перикла, славившаяся своей красотой.
Вантюр и Бакль. — Руссо рассказывает о своем юношеском увлечении этими ничем не примечательными молодыми людьми («Исповедь» Руссо, ч. I, кн. 3 и 5).
«В том вина Вольтера, в том вина Руссо». — В пастырском послании парижских викариев по случаю поста (1817) содержался выпад против сочинений Вольтера и Руссо. Откликом на это послание явилась песенка Беранже «Послание парижских викариев». Бальзак цитирует припев этой песенки.
Леже — по-французски легкий.
Этьен Гийом (1777–1845) — известный в свое время драматург и журналист.
Шан-д'Азиль — колония на берегу Мексиканского залива, основанная во время Реставрации французскими эмигрантами-бонапартистами.
Али-паша Янинский или Тепеленский (1741–1822) — албанский феодал, правивший Албанией, Эпиром и Мореей. Столицей его государства была Янина. Вел борьбу с Турцией, но потерпел поражение и был казнен.
Ганау. — В сражении при Ганау австро-баварская армия сделала неудачную попытку преградить путь Наполеону, отступавшему от Лейпцига.
Монтеро. — При Монтеро Наполеон одержал победу над войсками союзников (1814).
Сельв Жан-Батист (1760–1823) — французский юрист и политический деятель.
Бессон (1782–1837) — французский морской офицер, в 1815 году, после вторичного отречения Наполеона, предлагал императору бежать; в 1821 году уехал в Египет и впоследствии получил там чин адмирала.
Мехмед-паша (Мухаммед-Али) (1769–1849) — наместник турецкого султана в Египте, вел борьбу с Турцией, стремясь освободиться от вассальной зависимости.
Верне Орас (1789–1863) — известный французский художник-баталист.
Кара-Георгий (1766–1817) — вождь сербов в их борьбе за независимость от Турции, в 1808 году признан как сербский князь; в 1813 году турки вновь захватили освободившиеся из-под их гнета сербские земли, Кара-Георгий бежал в Австрию; в 1817 году возвратился в Сербию, но был предательски убит.
Бунчужный паша. — Так в Турции назывался сановник, получивший от султана знак власти (бунчук).
«Хижина» — ресторан с парком, пользовавшийся большой известностью у парижан.
…получил первую премию. — Первая премия давала право на поездку в Италию.
Читать дальше