Цзинь Хуэй сделал вид, будто ничего не заметил, и продолжал расспрашивать. Цяо-нян между тем ловко затолкнула сандалии ногой под кровать.
Цзинь Хуэй и это заметил, но опять виду не подал и сказал:
— Придется тебя потревожить. Пойдем к госпоже. Она, наверное, тоже слышала крики и испугалась, надо ее успокоить. А потом вместе вернемся сюда.
Цзинь Хуэй вывел наложницу из каюты, столкнул ее в воду и закричал:
— Беда! Женщина тонет!
Сбежались слуги, гребцы, но было уже поздно. Так Цяо-нян и утонула. А Цзинь Хуэй вернулся к Ли Пин-шаню и велел ему уходить.
Ли Пин-шань чувствовал себя как помилованный преступник. Цзян Пина в каюте он не обнаружил, только его одежда лежала на кровати. В это время снаружи закричали:
— Ты кто такой? Как тебя угораздило свалиться в воду? Забыл, что ты в лодке, а не на постоялом дворе! Сейчас я тебя вытащу, давай руку!
В каюте появился Цзян Пин, весь мокрый, стуча зубами от холода.
— Что с вами, брат Цзян? — спросил Ли Пин-шань.
— Да вот вышел по малой нужде и свалился за борт.
Ли Пин-шань быстро развязал узел, достал штаны, чулки, пару новых сандалий для себя и кое-что из старья — для своего попутчика.
Цзян Пин переоделся. Потом он увидел, что Ли Пин-шань то и дело утирает слезы, и, хотя сразу все понял, с притворным изумлением спросил, что с ним случилось.
— Дело сугубо личное, и мне не хотелось бы о нем рассказывать, — ответил тот уклончиво.
Цзян Пин вскоре лег, а Ли Пин-шань провел бессонную ночь.
Весь следующий день Ли Пин-шань предавался скорби и сидел неподвижно, как изваяние. Когда солнце стало клониться к закату, Вэн Да и его брат загнали лодку в заросли камыша.
На сей раз первым лег Ли Пин-шань, а Цзян Пин неслышно выскользнул из каюты, взобрался иа крышу и случайно заметил выставленную для просушки ватную куртку. Снял ее, сунул за пазуху и поглядел вниз. Вэн Эр с мечом вошел в каюту, Вэн Да, тоже с мечом, встал у входа. Цзян Пин подался всем телом вперед, накинул на голову Вэн Да куртку, спрыгнул вниз и вырвал у злодея меч. В следующий миг Вэн Да, сраженный, упал в воду. Услыхав шум, из каюты выглянул Вэн Эр, но тут в воздухе просвистел меч, Вэн Эр охнул, схватился за горло и рухнул на пол.
В каюте храбрец увидел на кровати убитого Ли Пин-шаня. Теперь Цзян Пину оставалось лишь вывести лодку из зарослей, пристать к берегу и идти пешком.
Цзян Пин быстро шагал по дороге, когда вдруг перед самым рассветом налетел ветер и пыль поднялась столбом. Но поблизости не оказалось ни одного селения, где бы можно было укрыться. Лишь темнела впереди рощица. К ней Цзян Пин и направился. Подойдя ближе, обнаружил могильный холм, окруженный полуразрушенной стеной. За оградой стоял худенький мальчик и пытался перебросить через сук веревку с петлей.
— Ты что это здесь вешаться вздумал? — крикнул Цзян Пин.
— А разве на этом дереве запрещено вешаться? — спросил мальчик. — Тогда поищу другое.
— Куда ты? Постой! Расскажи, зачем вздумал вешаться?
— Жить стало невмоготу, вот и ищу смерти. А если я расскажу вам про свои беды, вы позволите мне повеситься на этом дереве?
— Ладно, — кивнул Цзян Пин.
И мальчик все рассказал без утайки.
Цзян Пин выслушал, дал мальчику два слитка серебра, а сам поспешил в Вохугоу.
Если вы не знаете, кто был этот мальчик, прочтите следующую главу.
На постоялом дворе служители арестовывают студента. Начальник уезда обнаруживает труп убитою в пруду Цуйфантан
Цзян Пин добрался до Вохугоу, встретился с Ша Луном и узнал, что Храбрец с Севера ушел в Сянъян. «Разумнее всего сейчас вернуться в Кайфын, доложить министру Бао, что Храбрец с Севера в Сянъяне, и пусть он решит, как действовать дальше», — подумал Цзян Пин.
Так он и сделал.
Когда Бао-гуну стало известно, что Оуян Чунь в Сянъяне, он доложил об этом государю.
Сын Неба возрадовался и повелел Храбрецу с Юга Чжань Чжао, а также Лу Фану с братьями отправиться в сянъянский ямынь на службу к инспектору Янь Ча-саню.
Вернемся теперь к мальчику, которого Цзян Пин спас от смерти. Это был Цзинь Цзянь, слуга студента Ши Цзюня.
Покинув дом Цзинь Хуэя, юноша не переставал думать о случившемся. Оскорбленный, он три дня не ел, не пил, добрался до какого-то постоялого двора и слег. В довершение ко всему пала любимая лошадь Цзинь Цзяня, на которой он ездил. С горя мальчик захворал. Все деньги, которые им дал Аи Ху, ушли на лекаря и на лекарство. Пришлось даже заложить одежду.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу