Най-голямо впечатление направи на всички факта, че снижаването на зеницата бе придружено от отделянето (изпод клепачите) на обилна, жълтеникава кръвогноеста течност с остра и много неприятна миризма.
След това ми предложиха да се опитам да преместя ръката на пациента така, като преди. Аз направих опит и не успях. Тогава доктор Ф. изяви желание да му зададе въпрос чрез мене. Направих го със следните думи:
— Господин Валдемар, можете ли да ни обясните какво чувствувате или желаете сега?
В същия миг върху бузите се появиха трескавите петна, а езикът започна да трепере или по-скоро да се премята бързо в устата (макар че челюстите и устните оставаха неподвижни, както и досега) и на края страховитият глас, за който вече разказах, изрече:
— За бога! Бързо… бързо! Нека да заспя или… бързо… събудете ме! Бързо! Казвам ви, че съм мъртъв!
Аз бях премного разтърсен и за миг не знаех какво да правя. Най-напред се опитах да приспя отново болния, но след като не успях поради пълно, макар и временно отсъствие на волята си, се залових за обратното и напрегнах всички сили, за да го събудя. Скоро видях, че в тази посока ще имам успех — или по-скоро си въобразих, че успехът ми ще бъде пълен — и съм сигурен, че всички в стаята бяха готови да видят пациента събуден.
Защото съм убеден, че нито едно човешко същество не може да бъде готово за онова, което се случи в действителност.
Докато продължавах с бързите движения на ръцете си посред възклицанията „Мъртъв!“, „Мъртъв!“, които изскачаха единствено откъм езика, а не от устните на нещастника, изведнъж — само за минута, дори и за по-малко — цялото му тяло се сви, отпусна се и буквално се размаза под пръстите ми. На леглото, пред цялата група, остана да лежи някаква отвратителна полувтечнена маса — воняща и прогнила.
© 1979 Александър Бояджиев, превод от английски
Edgar Allan Poe
The Facts in the Case of M. Valdemar, 1845
Сканиране, разпознаване и редакция: Борис Борисов, 2008
Публикация
Едгар Алън По
Спускане В Маелстрьом
Сборник научнофантастични разкази
Библиотека „Галактика“ №10, 1979
Редакционна колегия: Любен Дилов, Светозар Златаров, Елка Константинова, Агоп Мелконян, Димитър Пеев, Огнян Сапарев, Светослав Славчев
Подбор и превод: Александър Бояджиев
Рецензент: Светозар Златаров
Редактор: Петър Алипиев
Редактор на издателството: Милан Асадуров
Оформление: Богдан Мавродинов и Жеко Алексиев
Илюстрация на корицата: Текла Алексиева
Художествен редактор: Иван Кенаров
Технически редактор: Пламен Антонов
Коректор: Паунка Камбурова
Американска, I издание
Дадена за печат на 30. VIII. 1979
Подписана за печат на 5. XII. 1979
Излязла от печат на 15. XII. 1979
Формат 32/70×100. Изд. № 1307
Печ. коли 10. Изд. коли 6.48. Цена 1 лв.
Код 08 95366-23231/5704-30-79
Книгоиздателство „Г. Бакалов“, Варна, 1979
Държавна печатница „Балкан“, София
The Science Fiction of Edgar Allan Poe
Penguin Books, 1976
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/6518]
Последна редакция: 2008-04-20 17:30:00
По името на немския лекар-хипнотизатор Франц Месмер (1733–1815). Б. пр.
В състояние на агония (лат.). Б. пр.
Съдебна библиотека (лат.). Б. пр.
Псевдоним (фр.). Б. пр.
Произведения на Шилер и Рабле. Б. пр.
Съвременник на автора, известен с причудливата си физика, а така също и с ексцентричното си поведение. Б. пр.
Ясновидство (фр.). Б. пр.
Дословно (лат.). Б. пр.
Връзка (фр.). Б. пр.