Леон. Ох, уж эта рыбная ловля! Вставать спозаранку, сидеть на сыром берегу, под дождем и ветром, ради того, чтобы вытащить рыбешку величиной со спичку... И это может увлекать?
Мартинель. О, еще бы! Найдется ли на свете влюбленный, способный делать то же самое для женщины в продолжение десяти, двенадцати или пятнадцати лет своей жизни? Да он откажется от этого через две недели!
Г-жа де Роншар. Ах, конечно!
Леон. Что до меня... я бы не выдержал и недели!
Мартинель. Вот видите!
Петипре. Пойдемте, дорогой Мартинель. Хотите по пятидесяти?
Мартинель. Согласен! До скорого, госпожа де Роншар.
Г-жа де Роншар. И надоел же он со своим Гавром!
Мартинель и Петипре выходят в среднюю дверь.
Леон, г-жа де Роншар.
Леон. Славный он человек, господин Мартинель. Не слишком образованный, но такой веселый, такой прямодушный.
Г-жа де Роншар( садится налево ). Ему недостает воспитания.
Леон( забывшись ). А вам, тетя?
Г-жа де Роншар. Что ты сказал?
Леон( спохватившись и подходя к ней ). Я говорю: а вам, тетя... Вам это хорошо известно... и вы можете судить об этом лучше, чем кто-либо... при вашем знании света.
Г-жа де Роншар. Конечно! Ты был слишком мал и не помнишь, но я в свое время часто бывала в свете, до моего разорения. Я даже имела успех. На одном балу в турецком посольстве, когда я была в костюме Саламбо [1] Саламбо. — Речь идет о героине одноименного романа Флобера (1862).
...
Леон. Вы — в костюме карфагенянки?
Г-жа де Роншар. Ну да, карфагенянки... И знаешь, я была очень интересна! Это было в тысяча восемьсот шестьдесят...
Леон( садясь около нее ). Не надо дат! Я не требую дат.
Г-жа де Роншар. Не издевайся.
Леон. Я издеваюсь? Избави бог! Ну вот, хотя вы не желали этого брака, а я желал, и он совершился... то как хотите, но я доволен! Я сегодня торжествую, шумно торжествую. А завтра триумфатор исчезнет... и останется только маленький почтительный племянник, смирный-пресмирный. Ну, развеселитесь, тетя! Не такая уж вы злая, раз у вас при ваших небольших средствах хватило великодушия основать в Нейи больницу... для бездомных собак.
Г-жа де Роншар. Что ж поделаешь! Когда человек одинок, когда у него нет детей... Я так недолго была замужем!.. Что я такое по существу? Старая дева, и как все старые девы...
Леон. ...любите собачек...
Г-жа де Роншар. Так же, как ненавижу мужчин...
Леон. Вы хотите сказать, одного мужчину — вашего мужа. В этом вы правы.
Г-жа де Роншар. И если бы ты знал, ради какой женщины, ради какой девки он разорил и бросил меня!.. Ты никогда не видел эту женщину?
Леон. Простите... один раз, в Елисейских Полях. Я гулял с вами и с папой. Навстречу шли господин и дама, вы очень взволновались, ускорили шаг, лихорадочно дернули моего отца за руку, и я слышал, как вы сказали ему шепотом: «Не смотри! Это она!»
Г-жа де Роншар. А ты что сделал?
Леон. Я? Я посмотрел!
Г-жа де Роншар( вставая ). И ты нашел ее отвратительной? Не правда ли?
Леон. Не знаю, мне было всего одиннадцать лет.
Г-жа де Роншар( переходя направо ). Ты невыносим! Смотри, я тебя высеку.
Леон( вставая, льстиво ). Ну хорошо, это в последний раз, честное слово! Обещаю не злить вас больше. Простите меня.
Г-жа де Роншар( делая вид, что уходит в среднюю дверь ). Нет!
Леон. Да!
Г-жа де Роншар( возвращаясь ). Нет! Если бы ты только дразнил меня, это еще не беда. Я умею защищаться. Но ты поступил неосторожно по отношению к сестре. А это посерьезней!
Леон, Неосторожно? Я?
Г-жа де Роншар( стукнув рукой по столику, стоящему направо ). Да. Эта свадьба устроена тобой.
Леон( стукнув рукой по столику, стоящему налево ). Верно. И я был прав! Я никогда не перестану говорить об этом.
Г-жа де Роншар( повторяя тот же жест ). А я никогда не устану повторять, что вовсе не такого жениха нужно было Жильберте!
Леон( повторяя тот же жест ). Кого же тогда нужно было Жильберте?
Г-жа де Роншар. Человека с положением, чиновника, врача, инженера.
Леон. Как бывает в театре?
Г-жа де Роншар. Так бывает и в жизни. И прежде всего — не красавца.
Читать дальше