Стефан Цвейг - Том 10 - Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер - Роман из литературного наследия

Здесь есть возможность читать онлайн «Стефан Цвейг - Том 10 - Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер - Роман из литературного наследия» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Издательский центр «ТЕРРА», Жанр: Классическая проза, Поэзия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Собрание сочинений австрийского писателя Стефана Цвейга (1881 - 1942) — самое полное из изданных на русском языке. Оно вместило в себя все, что было опубликовано в Собрании сочинений 30-х гг., и дополнено новыми переводами послевоенных немецких публикаций.
В десятый том Собрания сочинений вошли стихотворения С. Цвейга, исторические миниатюры из цикла «Звездные часы человечества», ранее не публиковавшиеся на русском языке, статьи, очерки, эссе и роман «Кристина Хофленер».

Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перевод Л.Миримова

116

Излишнее (фр.).

117

Испагань—старое название иранского города Исфаган. — Примеч. пер.

118

Ингерманландия — шведское название Ижорской земли, расположенной между озером Ладогой, рекой Невой и Финским заливом. —Примеч. пер.

119

Имеется в виду революция 1848 г. — Примеч. пер.

120

Перевод И. А. Бунина.

121

Перевод Л.Миримова

122

Перевод Л.Миримова

123

«Фауст». ЧII. Акт III. Перевод Б. Л. Пастернака.

124

Геллеспонт — древнее название Дарданелл (буквально: море греков); — Примеч. пер.

125

Чичисбей — друг семьи. — Примеч. пер.

126

Френезия — вид психоза, ярость, неистовство. — Примеч. пер.

127

Г. Гейне. «На родине». Перевод М. Л. Михайлова.

128

Г. Гейне. «На родине». Перевод М. Л. Михайлова.

129

С. Цвейг имеет в виду стихотворение «В день, когда мне исполнилось тридцать шесть лет». — Примеч. пер.

130

Перевод Л.Миримова

131

Перевод Л.Миримова

132

Бедный Лелиан (фр.) — так звали Верлена в кругах парижской богемы.

133

Здесь: недоброжелательную критику (фр.).

134

Здесь: сборище литераторов, восхваляющих друг друга (ирон., фр.).

135

Здесь: хватит этого бюро (фр.).

136

Приезжайте же, любимая, великая душа, вас ждут, вас зовут... (фр.)

137

Сердце, более вдовое, чем все вдовы (фр ).

138

Бульвар Мишель — аббревиатура парижан.

139

Признанные поэты (фр.).

140

Комедия окончена (ипи ).

141

Перевод Л.Миримова

142

Весь Париж (фр.).

143

Перевод С.Фридлянд

144

Перевод Н.Бунина

145

Завтрак (англ.).

146

Ничуть. С чего бы мне возражать? (англ)

147

Пишбарышня — машинистка. — Примеч. ред.

148

Бедекер — путеводитель (по имени немецкого издателя путеводителей по разным странам Baedecker). — Примеч. ред.

149

По крайней мере, мне так кажется (англ).

150

Разорены (англ).

151

Бедняжечка (англ.).

152

Бедняжка! (англ.)

153

Благотворительное чаепитие (англ.).

154

Лавки, магазины (англ.).

155

Вы немножко бледны, мадемуазель (фр.).

156

Тутти — в музыке означает игру всех инструментов оркестра. — При-меч. пер.

157

Очаровательной девушке (англ.).

158

Мы придумаем что-нибудь приятное (англ).

159

Понятно (англ.).

160

Фишки (англ).

161

А, племянница мадам ван Боолен. О, она выглядела очень забавно, когда пришла сюда... (фр.)

162

Почтовое ведомство, контора (англ).

163

Живо, проворно (англ ).

164

Оптироваться — выбрать гражданство; право выбрать по своему желанию (оптация) гражданство обычно предоставляется населению территории, переходящей от одного государства к другому. — Примеч. ред.

165

Нестрой, Иоганн (1801 — 1862) — австрийский комедиограф. — При-меч. пер.

166

Деликт — правонарушение, преступление. — Примеч. ред.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Стефан Цвейг - Кристина Хофленер
Стефан Цвейг
Стефан Цвейг - Стихотворения
Стефан Цвейг
libcat.ru: книга без обложки
Стефан Цвейг
Отзывы о книге «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия»

Обсуждение, отзывы о книге «Том 10: Стихотворения; Исторические миниатюры; Публицистика; Кристина Хофленер: Роман из литературного наследия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x