Владимир Набоков - Vladimir Nabokov Pnin

Здесь есть возможность читать онлайн «Владимир Набоков - Vladimir Nabokov Pnin» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Vladimir Nabokov Pnin: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Vladimir Nabokov Pnin»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Vladimir Nabokov Pnin — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Vladimir Nabokov Pnin», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

For more than a week now, Pnin had had the run of the house: Joan Clements had left by plane for a Western state to visit her married daughter, and a couple of days later, at the very beginning of his spring course in philosophy, Professor Clements, summoned by a telegram, had flown West too.

Our friend had a leisurely breakfast, pleasantly based on the milk that had not been discontinued, and at half past nine prepared for his usual walk to the campus.

It warmed my heart, the Russian-intelligentski way he had of getting into his overcoat: his inclined head would demonstrate its ideal baldness, and his large, Duchess of Wonderland chin would firmly press against the crossed ends of his green muffler to hold it in place on his chest while, with a jerk of his broad shoulders, he contrived to get into both armholes at once; another heave and the coat was on.

He picked up his portfel' (brief-case), checked its contents, and walked out.

He was still at a newspaper's throw from his porch when he remembered a book the college library had urgently requested him to return, for the use of another reader. For a moment he struggled with himself; he still needed the volume; but kindly Pnin sympathized too much with the passionate clamour of another (unknown) scholar not to go back for the stout and heavy tome: It was Volume 18--mainly devoted to Tolstoyana--of Sovetskiy Zolotoy Fond Literaturп (Soviet Gold Fund of Literature), Moskva-Leningrad, 1940.

3

The organs concerned in the production of English speech sounds are the larynx, the velum, the lips, the tongue {that punchinello in the troupe), and, last but not least, the lower jaw; mainly upon its over-energetic and somewhat ruminant motion did Pnin rely when translating in class passages in the Russian grammar or some poem by Pushkin. If his Russian was music, his English was murder. He had enormous difficulty ('dzeefeecooltsee' in Pninian English) with depalatization, never managing to remove the extra Russian moisture from t's and d's before the vowels he so quaintly softened. His explosive 'hat' ('I never go in a hat even in winter') differed from the common American pronunciation of 'hot' (typical of Waindell townspeople, for example) only by its briefer duration, and thus sounded very much like the German verb hat (has). Long o's with him inevitably became short ones: his 'no' sounded positively Italian, and this was accentuated by his trick of triplicating the simple negative ('May I give you a lift, Mr Pnin?'

'No-no-no, I have only two paces from here'). He did not possess (nor was he aware of this lack) any long oo: all he could muster when called upon to utter 'noon' was the lax vowel of the German 'nun' ('I have no classes in afternun on Tuesday. Today is Tuesday.')

Tuesday--true; but what day of the month, we wonder. Pnin's birthday for instance fell on February 3, by the Julian calendar into which he had been born in St Petersburg in 1898. He never celebrated it nowadays, partly because, after his departure from Russia, it sidled by in a Gregorian disguise (thirteen--no, twelve days late), and partly because during the academic year he existed mainly on a motuweth frisas basis.

On the chalk-clouded blackboard, which he wittily called the greyboard, he now wrote a date. In the crook of his arm he still felt the bulk of Zol. Fond Lit. The date he wrote had nothing to do with the day this was in Waindell: December, 26, 1829 He carefully drilled in a big white full stop, and added underneath: 3 .03 p. m. St Petersburg Dutifully this was taken down by Frank Backman, Rose Balsamo, Frank Carroll, Irving D. Herz, beautiful, intelligent Marilyn Hohn, John Mead, Jr, Peter Volkov, and Allan Bradbury Walsh.

Pain, rippling with mute mirth, sat down again at his desk: he had a tale to tell. That line in the absurd Russian grammar, 'Brozhu li ya vdol' ulits shumnпh (Whether I wander along noisy streets),' was really the opening of a famous poem. Although Pain was supposed in this Elementary Russian class to stick to language exercises ('Mama, telefon! Brozhu li ya vdol' ulits shumnпh. Ot Vladivostoka do Vashingtona 5000 mil'.'), he took every opportunity to guide his students on literary and historical tours.

In a set of eight tetrametric quatrains Pushkin described the morbid habit he always had--wherever he was, whatever he was doing--of dwelling on thoughts of death and of closely inspecting every passing day as he strove to find in its cryptogram a certain 'future anniversary': the day and month that would appear, somewhere, sometime upon his tombstone.

"And where will fate send me", imperfective future, "death",' declaimed inspired Pain, throwing his head back and translating with brave literality, '"in fight, in travel, or in waves? Or will the neighbouring dale"--dolina, same word, "valley" we would now say--"accept my refrigerated ashes", poussiиre, "cold dust" perhaps more correct. And though it is indifferent to the insensible body…"'

Pnin went on to the end and then, dramatically pointing with the piece of chalk he still held, remarked how carefully Pushkin had noted the day and even the minute of writing down that poem.

'But,' exclaimed Pnin in triumph, 'he died on a quite, quite different day! He died--' The chair back against which Pnin was vigorously leaning emitted an ominous crack, and the class resolved a pardonable tension in loud young laughter.

(Sometime, somewhere--Petersburg? Prague?--one of the two musical clowns pulled out the piano stool from under the other, who remained, however, playing on, in a seated, though seatless, position, with his rhapsody unimpaired. Where? Circus Busch, Berlin!)

4

Pnin did not bother to leave the classroom between his dismissed Elementary and the Advanced that was trickling in. The office where Zol. Fond Lit. now lay, partly enveloped in Pnin's green muffler, on the filing case, was on another floor, at the end of a resonant passage and next to the faculty lavatory. Till 1950 (this was 1953--how time flies!) he had: shared an office in the German Department with Miller, one of the younger instructors, and then was given for his exclusive use Office R, which formerly had been a lumber room but had now been completely renovated. During the spring he had lovingly Pninized it. It had come with two ignoble chairs, a cork bulletin board, a can of floor wax forgotten by the janitor, and a humble pedestal desk of indeterminable wood. He wangled from the Administration a small steel file with an entrancing locking device. Young Miller, under Pnin's direction, embraced and brought over Pnin's part of a sectional bookcase. From old Mrs McCrystal, in whose white frame house he had spent a mediocre winter (1949-50), Pnin purchased for three dollars a faded, once Turkish rug. With the help of the janitor he screwed on to the side of the desk a pencil sharpener--that highly satisfying, highly philosophical implement that goes ticonderoga-ticonderoga, feeding on the yellow finish and sweet wood, and ends up in a kind of soundlessly spinning ethereal void as we all must. He had other, even more ambitious plans, such as an armchair and a tall lamp. When, after a summer spent teaching in Washington, Pnin returned to his office, an obese dog lay asleep on his rug, and his furniture had been moved to a darker part of the office, so as to make room for a magnificent stainless-steel desk and a swivel chair to match, in which sat writing and smiling to himself the newly imported Austrian scholar, Dr Bodo von Falternfels; and thenceforth, so far as Pnin was concerned, Office R had gone to seed.

5

At noon, as usual, Pnin washed his hands and head.

He picked up in Office R his overcoat, muffler, book, and brief-case. Dr Falternfels was writing and smiling; his sandwich was half unwrapped; his dog was dead. Pnin walked down the gloomy stairs and through the Museum of Sculpture. Humanities Hall, where, however, Ornithology and Anthropology also lurked, was connected with another brick building, Frieze Hall, which housed the dining-rooms and the Faculty Club, by means of a rather rococo openwork gallery: it went up a slope, then turned sharply and wandered down toward a routine smell of potato chips and the sadness of balanced meals. In summer its trellis was alive with quivering flowers; but now through its nakedness an icy wind blew, and someone had placed a found red mitten upon the spout of the dead fountain that stood where one branch of the gallery led to the President's House.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Vladimir Nabokov Pnin»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Vladimir Nabokov Pnin» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Vladimir Nabokov Pnin»

Обсуждение, отзывы о книге «Vladimir Nabokov Pnin» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x