Romeo-y-Cohiba
Ако наистина става въпрос за плана на версайския лабиринт — провървяло ни е.
IsoldA
Версай? А защо с малка буква тогава?
Monstradamus
Според мен това далеч не е най-странното нещо тук.
Romeo-y-Cohiba
Може ли да не се месите в чужд разговор?
Monstradamus
Извинете, не знаех, че е чужд.
IsoldA
А ти, Ромео, къде беше?
Romeo-y-Cohiba
Не съм излизал все още.
IsoldA
Защо?
Romeo-y-Cohiba
Защото ми се струва, че всичко това е някакъв капан.
IsoldA
И аз мисля така. Но така или иначе вече сме паднали в капана. И стаята, в която седиш, е част от него, също и онова, което е зад вратата.
Romeo-y-Cohiba
Така е. Вероятно трябва да разузная, може би ще намеря път до твоя фонтан.
IsoldA
Почакай, Ромео. Там вече е тъмно. Утре ще идеш. По-добре ми разкажи как изглеждаш. Както те описа Ариадна ли?
Romeo-y-Cohiba
Не разбирам защо. Всички сте решили, че съм й се присънил именно аз? Общото между нас са татуировката и мустаците. За татуировката се разбрахме. Остават мустаците. Все едно да познаеш човек по цвета на вратовръзката му.
IsoldA
Наистина ли си плешив?
Romeo-y-Cohiba
Не съм плешив, а главата ми е обръсната. Има огромна разлика. Хората оплешивяват от безизходност, а се бръснат до голо от самоуважение. Дори и отдалеч да изглежда едно и също. А бенката ми е съвсем малка, почти не се вижда. Пък и кой няма нито една бенка на лицето.
IsoldA
Красив ли си?
Romeo-y-Cohiba
А какво е красив?
IsoldA
Ами такъв, когото е приятно да гледаш.
Romeo-y-Cohiba
На кого да му е приятно? Ако става въпрос за мен самия, отдавна съм свикнал със себе си. Ако става въпрос за друг, предполагам, че зависи от обстоятелствата. Мога уверено да заявя, че не е страшно да си около мен.
IsoldA
Какво имаш предвид? Че няма да се уплаша от теб или че ако съм с теб, от нищо не бих се уплашила?
Nutscracker
Иска да каже, че с него не би се уплашила дори от него самия.
Romeo-y-Cohiba
Ще оставите ли хората да си поговорят? Изолда, а би ли ми казала нещо и за себе си?
IsoldA
Например?
Romeo-y-Cohiba
Например… Обичаш ли поезия?
IsoldA
Понякога.
Romeo-y-Cohiba
Кой е любимият ти поет?
IsoldA
Каролин Кенеди.
Romeo-y-Cohiba
И какво е написала?
IsoldA
„Любимите стихове на Жаклин Кенеди-Онасис“
Romeo-y-Cohiba
А как изглеждаш?
IsoldA
Как би ти се искало?
Romeo-y-Cohiba
Бих искал да зная как изглеждаш наистина.
IsoldA
Средна на ръст. Тъмна коса. Зелени очи. Казват, че съм красива.
Romeo-y-Cohiba
А можеш ли да се опишеш, така че да си те представя?
IsoldA
Казвали са ми… Не знам дали си заслужава.
Romeo-y-Cohiba
Какво са ти казвали?
IsoldA
Веднъж ме сравниха с рисунка от корицата на New Yorker на Моника Люински, представена като Джокондата. Но аз изглеждам поне пет пъти по-млада.
Romeo-y-Cohiba
Тоест, приличаш на Моника Люински?
IsoldA
Не, по никакъв начин.
Romeo-y-Cohiba
Тогава на Джокондата?
IsoldA
Никак. Вероятно звучи глупаво.
Romeo-y-Cohiba
Звучи си нормално, но аз нещо не разбирам.
Monstradamus
Обяснявам. В Моника Люински няма нищо загадъчно, а в Джокондата — нищо сексуално. Но ако си представим сияещата тайнственост на Джокондата, съчетана със земната чувственост на Моника Люински и прибавим към това очарованието на крехката младост, получаваме Изолда. Разбра ли?
Romeo-y-Cohiba
Колко пъти вече ти казвам да не се месиш в чужд разговор, Навуходоносор!
Monstradamus
Не съм Навуходоносор.
Romeo-y-Cohiba
Все едно. Не се меси. Нали искаше да ядеш? Ами яж тогава!
Monstradamus
Вече ядох.
Romeo-y-Cohiba
Тогава пийни. Изолда, взеха да ни пречат.
IsoldA
Късно е вече. Да лягаме.
Romeo-y-Cohiba
ОК. До утре, ако утрото изобщо настъпи.
IsoldA
Да се надяваме. Забравих да кажа. Косата ми е на плитка.
Ariadna
Според мен това е любов.
Monstradamus
Имената ги задължават. Представи си да се казваш Ромео. Какво ти остава?
Organizm (-:
Вземаш опаковка презервативи и тръгваш да търсиш своята Жулиета.
Nutscracker
Или намираш пушка и тръгваш да търсиш своя Шекспир.
Romeo-y-Cohiba
Читать дальше