Жорж Санд - Consuelo

Здесь есть возможность читать онлайн «Жорж Санд - Consuelo» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Consuelo: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Consuelo»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Consuelo — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Consuelo», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

rajustait son équipage avec une lenteur germanique, ne cessait de répéter à

chaque exclamation de mécontentement: «Voilà un mauvais présage!» si bien

que l'imagination de Consuelo finit par s'en ressentir. Toute émotion

pénible, toute rêverie prolongée ramenait en elle le souvenir d'Albert.

Elle se rappela en cet instant qu'Albert, entendant un soir la chanoinesse

invoquer tout haut, dans sa prière, saint Népomuck le gardien de la bonne

réputation, lui avait dit: «C'est fort bien pour vous, ma tante, qui avez

pris la précaution d'assurer la vôtre par une vie exemplaire; mais j'ai vu

souvent des âmes souillées de vices appeler à leur aide les miracles de ce

saint, afin de pouvoir mieux cacher aux hommes leurs secrètes iniquités.

C'est ainsi que vos pratiques dévotes servent aussi souvent de manteau à

l'hypocrisie grossière que de secours à l'innocence.» En cet instant,

Consuelo s'imagina entendre la voix d'Albert résonner à son oreille dans

la brise du soir et dans l'onde sinistre de la Moldaw. Elle se demanda ce

qu'il penserait d'elle, lui qui la croyait déjà pervertie peut-être, s'il

la voyait prosternée devant cette image catholique; et elle se relevait

comme effrayée, lorsque le Porpora lui dit:

«Allons, remontons en voiture, tout est réparé.

Elle le suivit et s'apprêtait à entrer dans la voiture, lorsqu'un cavalier,

lourdement monté sur un cheval plus lourd encore, s'arrêta court, mit pied

à terre et s'approcha d'elle pour la regarder avec une curiosité tranquille

qui lui parut fort impertinente.

«Que faites-vous là, Monsieur? dit le Porpora en le repoussant; on ne

regarde pas les dames de si près. Ce peut être l'usage à Prague, mais je

ne suis pas disposé à m'y soumettre.»

Le gros homme sortit le menton de ses fourrures; et, tenant toujours son

cheval par la bride, il répondit au Porpora en bohémien, sans s'apercevoir

que celui-ci ne le comprenait pas du tout; mais Consuelo, frappée de la

voix de ce personnage, et se penchant pour regarder ses traits au clair de

la lune, s'écria, en passant entre lui et le Porpora: «Est-ce donc vous,

monsieur le baron de Rudolstadt?

--Oui, c'est moi, Signora! répondit le baron Frédéric; c'est moi, le frère

de Christian, l'oncle d'Albert; oh! c'est bien moi. Et c'est bien vous

aussi!» ajouta-t-il en poussant un profond soupir.

Consuelo fut frappée de son air triste et de la froideur de son accueil.

Lui qui s'était toujours piqué avec elle d'une galanterie chevaleresque,

il ne lui baisa pas la main, il ne songea même pas à toucher son bonnet

fourré pour la saluer; il se contenta de répéter en la regardant, d'un air

consterné, pour ne pas dire hébété: «C'est bien vous! en vérité, c'est

vous!»

--Donnez-moi des nouvelles de Riesenburg, dit Consuelo. avec agitation.

--Je vous en donnerai, Signora! Il me tarde de vous en donner.

--Eh bien! monsieur le baron, dites; parlez-moi du comte Christian, de

madame la chanoinesse et de...

--Oh oui! je vous en parlerai, répondit Frédéric, qui était de plus en plus

stupéfait et comme abruti.

--Et le comte Albert? reprit Consuelo, effrayée de sa contenance et de sa

physionomie.

--Oui, oui! Albert, hélas! oui! répondit le baron, je veux vous en parler.»

Mais il n'en parla point; et à travers toutes les questions de la jeune

fille, il resta presque aussi muet et immobile que la statue de Népomuck.

Le Porpora commençait à s'impatienter: il avait froid; il lui tardait

d'arriver à un bon gîte. En outre, cette rencontre, qui pouvait faire une

grande impression sur Consuelo, le contrariait passablement.

--Monsieur le baron, lui dit-il, nous aurons l'honneur d'aller demain vous

présenter nos devoirs; mais souffrez que maintenant nous allions souper

et nous réchauffer... Nous avons plus besoin de cela que de compliments,

ajouta-t-il entre ses dents, en sautant dans la voiture, où il venait de

pousser Consuelo, bon gré mal gré.

--Mais, mon ami, dit celle-ci avec anxiété, laissez-moi m'informer...

--Laissez-moi tranquille, répondit-il brusquement. Cet homme est idiot,

s'il n'est pas ivre-mort; et nous passerions bien la nuit sur le pont sans

qu'il pût accoucher d'une parole de bon sens.»

Consuelo était en proie à une affreuse inquiétude:

«Vous êtes impitoyable, lui dit-elle tandis que la voiture franchissait

le pont et entrait dans l'ancienne ville. Un instant de plus, et j'allais

apprendre ce qui m'intéresse plus que tout au monde...

--Ouais! en sommes-nous encore là? dit le maestro avec humeur. Cet Albert

te trottera-t-il éternellement dans la cervelle? Tu aurais eu là une jolie

famille, bien enjouée, bien élevée, à en juger par ce gros butor, qui a son

bonnet cacheté sur sa tête, apparemment! car il ne t'a pas fait la grâce de

le soulever en te voyant.

--C'est une famille dont vous pensiez naguère tant de bien, que vous m'y

avez jetée comme dans un port de salut, en me recommandant d'être tout

respect, tout amour pour ceux qui la composent.

--Quant au dernier point, tu m'as trop bien obéi, à ce que je vois.»

Consuelo allait répliquer; mais elle se calma en voyant le baron à cheval,

déterminé, en apparence, à suivre la voiture; et lorsqu'elle en descendit,

elle trouva le vieux seigneur à la portière, lui offrant la main, et lui

faisant avec politesse les honneurs de sa maison; car c'était chez lui

et non à l'auberge qu'il avait donné ordre au postillon de la conduire.

Le Porpora voulut en vain refuser son hospitalité: il insista, et Consuelo,

qui brûlait d'éclaircir ses tristes appréhensions, se hâta d'accepter et

d'entrer avec lui dans la salle, où un grand feu et un bon souper les

attendaient.

«Vous voyez, Signora, dit le baron en lui faisant remarquer trois couverts,

je comptais sur vous.

--Cela m'étonne beaucoup, répondit Consuelo; nous n'avons annoncé ici notre

arrivée à personne, et nous comptions même, il y a deux jours, n'y arriver

qu'après-demain.

--Tout cela ne vous étonne pas plus que moi, dit le baron d'un air abattu.

--Mais la baronne Amélie? demanda Consuelo, honteuse de n'avoir pas encore

songé à son ancienne élève.»

Un nuage couvrit le front du baron de Rudolstadt: son teint vermeil,

violacé par le froid, devint tout à coup si blême, que Consuelo en fut

épouvantée; mais il répondit avec une sorte de calme:

«Ma fille est en Saxe, chez une de nos parentes. Elle aura bien du regret

de ne pas vous avoir vue.

--Et les autres personnes de votre famille, monsieur le baron, reprit

Consuelo, ne puis-je savoir...

--Oui, vous saurez tout, répondit Frédéric, vous saurez tout. Mangez,

signora; vous devez en avoir besoin.

--Je ne puis manger si vous ne me tirez d'inquiétude. Monsieur le baron,

au nom du ciel, n'avez-vous pas à déplorer la perte d'aucun des vôtres?

--Personne n'est mort,» répondit le baron d'un ton aussi lugubre que s'il

eût annoncé l'extinction de sa famille entière.

Et il se mit à découper les viandes avec une lenteur aussi solennelle qu'il

le faisait à Riesenburg. Consuelo n'eut plus le courage de le questionner.

Le souper lui parut mortellement long. Le Porpora, qui était moins inquiet

qu'affamé, s'efforça de causer avec son hôte. Celui-ci s'efforça, de

son côté, de lui répondre obligeamment, et même de l'interroger sur ses

affaires et ses projets; mais cette liberté d'esprit était évidemment

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Consuelo»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Consuelo» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Consuelo»

Обсуждение, отзывы о книге «Consuelo» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x