Он отдает Гумберту несколько карточек Лолиты. Они подводят иллюстрированный итог прошлой жизни Лолиты и Гумберта: Лолита стоит на коленях на подстилке, полуобнаженная, в лучах солнца; вместе с матерью на пестрой лужайке; на школьном балу в пышном фламинговом платье; в синих ковбойских штанах и тенниске; развалившись с книжкой комиксов; в испачканных шортах влезает в каноэ (Чарли с заросшего кустами берега подает ей весло); на пассажирском месте в автомобиле
Гумберта; кормит бурундука; верхом на пони; в черном трико; в театральном костюме на сцене.
Бердслейский колледж.
Юноши и девушки, толпясь, выходят из дверей во двор. Гумберт с книгами и тетрадками под мышкой направляется к стоянке. Миссис Фаулер, сухощавая, элегантная сорокалетняя кокетка, жена главы отделения колледжа, из своего автомобиля обращается к Гумберту.
Миссис Фаулер. Добрый день, Гумберт.
Гумберт. Добрый день, Диана.
Миссис Фаулер. Вы не знаете, у моего мужа уже кончился семинар?
Гумберт. Полагаю, что да. Я видел, как он шел в свой кабинет.
Миссис Фаулер. Он сказал, что закончит немного раньше. Мы едем за моей племянницей в аэропорт. У бедной девочки в прошлом году умерла мать, а теперь стало известно, что у ее отца рак.
Гумберт. Как печально.
Миссис Фаулер. Мне так жаль ее. Мы поедем вместе с ней на Ривьеру весной. А когда у вас отпуск?
Гумберт. К сожалению, я преподаю здесь только два года.
Он стоит, опираясь локтями о край ее автомобиля. Она кладет свою руку на его.
Миссис Фаулер. Вы должны бывать у нас чаще. Фрэнк отправляется в лекционное турне в следующем месяце, и мне будет очень одиноко. Не хотите ли обучить меня шахматам? Мне кажется, это такая очаровательная средневековая игра.
Подходит Фрэнк Фаулер.
Миссис Фаулер (обращаясь к мужу). Я только что пригласила Гумберта в гости.
Фаулер. Конечно. Может быть, в воскресенье? Приходите к нам обедать.
Гостиная в доме Фаулеров.
Буржуазные абстрактные картины на стенах. Хозяева и гость пьют аперитивы. Фрэнк Фаулер опустошает содержимое своего высокого стакана.
Фаулер (обращаясь к Гумберту). Еще виски? А я, пожалуй, выпью еще.
Миссис Фаулер. Нет, Фрэнк, не надо напиваться перед обедом.
Фаулер. Каково быть холостяком, Гумберт? Должно быть, неземное состояние?
Гумберт. Я был дважды женат.
Миссис Фаулер. Правда?
Гумберт. Моя вторая жена погибла четыре года назад. Со мной осталась падчерица.
Миссис Фаулер. Да что вы! Это так трогательно, Гумберт. Сколько ей лет?
Гумберт. Ох, теперь-то уж порядочно. Больше семнадцати. Она живет отдельно, не знаю где. Я потерял с ней связь.
Входит нимфетка.
Миссис Фаулер. Это Нина, моя племянница.
В продолжение следующего диалога Гумберт не обращает никакого внимания на девочку и только в последний момент, когда она поворачивается, чтобы уйти, а он вновь откидывается в кресле с кусочком снеди, взятом с общей тарелки с закусками, он позволяет себе один короткий, грустный, тускло-горящий, по-тигриному быстрый взгляд.
Миссис Фаулер. Когда Розмари заедет за тобой?
Нина. Не знаю. Скоро, наверное.
Миссис Фаулер. Что за фильм вы собираетесь смотреть?
Нина. Ах, какой-то вестерн. Мне все равно.
Миссис Фаулер (улыбаясь). Хорошо. Ну, беги поиграй.
Нина, лениво двигаясь, уходит.
Миссис Фаулер. Ей теперь двенадцать, и у нее такой, если можно сказать, равнодушно-вальяжный период.
Фаулер. Мне придется ее отшлепать, если она и дальше будет так кукситься.
Миссис Фаулер. О, я уверена, что она изменится, после того как мы съездим с ней в Европу.
Фаулер. А каковы ваши планы на отпуск, Гумберт, старина?
Гумберт. У меня покуда нет определенных планов.
Фаулер. Если так, зову я вас ехать с нами в Сар Topaz [82] В оригинале эта фраза звучит как начало детской считалки или стишка: Come with us to Cap Topaz.
. Это лучшее место на Ривьере.
Гумберт. Я хорошо знаю, где это. Мой отец недалеко от этого местечка владел большой гостиницей. Отель «Мирана». Со временем он выродился в многоквартирный дом.
Миссис Фаулер. Поедемте с нами, Гумберт. Будем играть в казино.
Гумберт. Я больше не рискую играть.
Миссис Фаулер. Ну раз так, мы могли все вместе нежиться на пляже, и вы бы строили из песка замки вместе с Ниной. Решено? Поедете?
Гумберт. Как, опять? Старые муки? Это гибельное колдовство? Нет. Я с вами не поеду. Слишком волнительно. Вы знаете, у меня больное сердце.
Служанка. Кушать подано. Прощание на освещенном крыльце дома Фаулеров. Гумберт уходит. Его шаги гулко отдаются по пустынной мостовой.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу