На красивото й лице се четеше нескривана тъга. Съжаляваше, че Маддракс щеше да напусне селото, винаги се бе надявала тайно, че героят от своя страна щеше да я избере за жена.
Сега трябваше да се задоволи само с още една целувка на раздяла — и да му поднесе цвете.
— Ледена роза — обясни тя тъжно. — Цъфти и през зимата.
— Благодаря — каза Мат и сложи подаръците в раницата си.
— Ще дойде ли Маддракс пак някога на гости на нарките?
Мат погледна нагоре към небето, което, сияйно и безкрайно се простираше над планините.
— Кой знае? — рече. — Може би… някога.
— При нашите огньове винаги ще има място за вас — увери ги Йорл.
— Благодаря — каза Мат.
Тогава се обърна, затегна себе си и Аруула с ремъците. Варварката измърмори недоволно и удостои делтаплана със скептичен поглед.
— И ти вярваш, че с това нещо ще можем да летим?
— Съвсем сигурен съм — отвърна Мат с намигване. — Аруула трябва мене доверява…
Заеха местата си под делтаплана, който стоеше готов на склона. От сурови талпи Мат беше издигнал нещо като ски-шанца, щом като веднъж се озовяха на нея, връщане назад нямаше…
Закачи ремъците за щангите. Аруула, която висеше пред него като малко герулче върху гърдите на майка си, тихо изруга. Варварката съвсем открито заявяваше, че този начин на летене въобще не й е по сърце. Предпочиташе гигантските скакалци и ненормално мутиралите огромни мравки…
— Сбогом! — извика Мат и махна на нарките с ръка на прощаване. Тогава двамата с Аруула заеха стартова позиция и изчакаха следващия удобен пристъп на вятъра.
— Сега! — извика Мат и той и спътницата му се затичаха се с делтаплана надолу по склона, към пропастта и се стрелнаха в студения утринен въздух.
Аруула, която здраво бе затворила очите си, нададе пронизителен писък, когато загуби почва под краката си и я задържаха единствено коланите.
— Не се страхувай! — успокои я Мат, чиито две ръце бяха върху командния трапецовиден лост и управляваше сигурно планера.
— Не се страхувам! — отвърна му обидено тя. — Аруула никога не се бои…
Мат направи лек завой, мина покрай хълма, на който стояха нарките и им махаха с ръце.
Тогава накара планера да опише по-остър завой и се спусна като хищна птица надолу, срещу далечната долина.
— Меердуу! — извика високо Аруула, но вятърът отнесе вика й.
© 2001 Майкъл Периш
© 2004 Тончо Стаменов, превод от немски
Michael J. Parrish
In der weißen Hölle, 2001
Сканиране, разпознаване и редакция: nqgolova, 2008
Публикация
Роналд Хан, Майкъл Периш
Децата на кометата — част 1
Издателство „Литера Прима“, София, 2004
Немска. Първо издание
Преводач: Тончо Стаменов
Редактор: Марин Найденов
Формат 60/84/16. Печатни коли 12
ISBN 954-738-111-3
MADDRAX — Die Kinder des Kometen
Verlagsgruppe Lubbe GmbH & Co. KG, 2001
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8459]
Последна редакция: 2008-07-03 23:33:49
Ако в Щатите имаше океан, тогаз всеки щеше да сърфира като в Калифорния… — Бел. прев.