Остзеештрассе — вначале аллея Президента Рузвельта, затем аллея Карла Маркса, впоследствии аллея Генерала Галлера
Пелонкерштрассе — улица Полянки, параллельная Лессингштрассе и Кронпринценаллее
Пецкендорф — Пецки, Морена
Позен — Познань
Ратхаус (большая и малая) — ратуша на Длинном базаре и ратуша на Пряной улице
Торн — Торунь
Фрауэнгассе — Марьяцкая
Фридрихаллее — Войска Польского
Эльбинг — Эльблонг
Хёенфридбергервег — улица Шимановского
Хохштрис — улица Словацкого
Хундегассе — Огарная
Циганкенберг — Цыганки, Цыганская горка
Цоппот — Сопот; раньше Цопоты
Шварценвег — вначале Черная, затем улица Монтвила Мирецкого
Шидлиц — Седльце
Шихау , мастерские — мастерские гданьской судоверфи
Штеттин — Щецин
Штеффенсвег — улица Стефана Батория
Эмаус — западный район Гданьска на холмах, примыкающих к Седльце
Составлено Кристиной Хвин
Гастхаус — гостиница (нем.). — Здесь и далее примеч. переводчика .
Главный город — район Гданьска (Данцига).
Каспар Давид Фридрих (1774–1840) — немецкий живописец, представитель раннего романтизма.
Народно-христианская партия (нем).
Газета, издававшаяся в 20–30-х годах в Данциге немецкими социал-демократами, противниками Гитлера.
Портовый кран XV века в Старом городе на берегу Мотлавы.
Газета, издававшаяся в Данциге сторонниками Гитлера.
Герман Раушнинг (1887–1982) — немецкий политик, член НСДАП, в 1933–1934-м возглавлял сенат Вольного города Данцига; в 1934-м порвал с нацизмом и эмигрировал в США.
Издававшийся в 30-е годы в Париже журнал немецких эмигрантов, противников Гитлера.
«Революция нигилизма» (нем.).
«Беседы с Гитлером» (нем.).
Дворы Артуса (обязанные своим названием легенде о короле Артуре) — однотипные здания, предназначавшиеся для цеховых и корпоративных собраний; гданьский Двор Артуса сооружен в XV веке.
«Вольный город Данциг» (нем.).
золотые пятирублевые монеты.
Речь идет о знаменитом триптихе нидерландского живописца Ханса Мемлинга (1440–1494) «Страшный суд», находящемся в Национальном музее Гданьска.
Основанная инженером Ф. Тодтом строительная организация, обслуживавшая армию на территории Германии и оккупированных стран в 1938–1945 гг.
Аптекарские товары, химикалии (нем).
Мариане — католический монашеский орден.
Для писем (нем.).
Холодная, горячая (нем.).
Перец, соль, сахар (нем.).
В Шиманове под Варшавой при женском монастыре была школа для девочек.
Администрация Объединенных Наций по вопросам помощи и восстановления (до 1947 г.).
Херберт Борковский. Оптовая торговля лекарствами и химикалиями. Данциг. Брабанк, 4 (нем.).
Больничные сестры (нем.).
Прушков — местность под Варшавой, где немцы во время Варшавского восстания 1944 года устроили пересыльный лагерь для населения столицы и участников Восстания.
Цистерцианцы — монашеский орден, ветвь бенедиктинского ордена.
Эльзас-Лотарингия (фр.).
Ругия — остров у балтийского побережья Германии.
«Вильгельм Густлоф» — пассажирский пароход, перевозивший беженцев из Готенхафена в Киль; в январе 1945 г. был торпедирован советской подводной лодкой в открытом море между Лебой и Столпмунде; «Генерал фон Штойбен» — пароход с беженцами из Гданьска, Восточной Пруссии и Курляндии, торпедированный в феврале 1945 г. советской подводной лодкой на Столпе-Банк.
Фрактура — один из видов готического шрифта.
Филипп Отто Рунге (1777–1810) — немецкий живописец и график, представитель раннего романтизма.
Одна из школ Гданьска, в помещении которой немцы в сентябре 1939 г. терзали польских учителей, врачей, инженеров и чиновников, арестованных сразу после начала войны.
Читать дальше