Ейджи Йошикава - Тайко

Здесь есть возможность читать онлайн «Ейджи Йошикава - Тайко» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Тайко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Тайко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В бурните последни десетилетия на шестнадесети век Японската империя се гърчи в хаос поради разпадането на шогуната и междуособиците на местните господари, борещи се за по-голяма власт. Монасите-воини в своите укрепления препречват пътищата към столицата. Унищожават се замъци, заличават се села, палят се ниви. И сред тази разруха, трима мъже мечтаят да обединят нацията. В едната крайност е обаятелният, но твърде напорист Нобунага, чиято безмилостна амбиция унищожава всичко по пътя си. На другия полюс е студеният, пресметлив Иеясу, вслушващ се в мъдрите съвети, храбър в битките и твърде зрял за възрастта си. Но ключовият камък в тази троица е най-запомнящият се — Хидейоши, издигнал се от незначителната длъжност носач на сандали до титлата Тайко — абсолютен владетел на Япония от името на Императора.

Тайко — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Тайко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мислеше си за своята слабичка бледолика сестра в Накамура и като гледаше парата, вдигаща се от дюкяните за питки, му се искаше да й купи от тях. Или край някоя стара аптека в унес се заглеждаше в торбичките с лечебни билки и си казваше: „Ако можех да ти взема от тези лекарства, мамо, обзалагам се, че скоро щеше да се оправиш.“ В мечтите му винаги присъстваше желанието да облекчи нещастния живот на майка си и Оцуми. Този, за когото въобще не се сещаше, бе Чикуами.

Когато наближи вътрешния укрепен град, умът му бе замаян от обичайните мечтания. „Някой ден… някой ден… но как?“, беше единствената негова мисъл, докато вървеше по улицата.

— Глупак!

Посред едно оживено кръстовище внезапно се намери в центъра на шумна тълпа. Беше блъснал количката в някакъв яздещ самурай, следван от десет прислужници с пики, които водеха кон. Увитите в слама купи и чинии изпопадаха по пътя и се разбиха на парчета. Хийоши плахо запристъпя на място сред парчетиите.

— Сляп ли си?

— Малоумник!

Докато се караха на Хийоши, придружителите стъпваха по разбитите чинии. Нито един минувач не се приближи да му окаже помощ. Събра счупените парчета, нахвърли ги в количката и отново я забута, докато кръвта му вреше от негодувание, задето пред очите на другите се бяха отнесли така с него. И сред детинските му фантазии се появи и една по-сериозна: „Как ще мога някой ден да накарам хора като тези да се просват по очи пред мене?“

След малко си помисли за караницата, която ще го посрещне в дома на майстора и хладният израз на лицето на Офуку изпълни ума му. Като феникс с разперени криле неговата голяма мечта изчезна сред облаците от грижи, сякаш потъна в море от макови семена.

Нощта вече бе дошла. Хийоши бе оставил количката под навеса и миеше краката си на кладенеца. Домът на Сутеджиро, наричан Грънчарската къща, приличаше на седалището на голям местен войнски род. Внушителното главно жилище беше свързано с множество пристройки, а до тях се издигаше редица от складове.

— Маймунчице! Маймунчице!

Щом Офуку се приближи, Хийоши се изправи на крака.

— Да?

Онзи го удари по рамото с тънката бамбукова пръчка, която винаги носеше със себе си, щом обикаляше жилищата на работниците или даваше нареждания на хората в склада. Не за първи път удряше Хийоши. Момчето се препъна и веднага се изпоцапа наново с кал.

— Когато говориш с господаря, „да“ ли се казва? Колкото и пъти да ти говоря, държанието ти все не се оправя. Това да не е селска къща?!

Хийоши не отговори нищо.

— Защо не кажеш нещо? Не ме ли разбираш? Кажи: „Да, господине.“

Хийоши се страхуваше да не бъде ударен отново и каза:

— Да, господине.

— Кога се върна от Кийосу?

— Току-що.

— Лъжеш. Питах хората от кухнята и те ми казаха, че вече си ял.

— Прилоша ми. Боях се да не припадна.

— Защо?

— Защото бях огладнял от цял ден ходене.

— Огладнял! Когато се върна, защо не отиде при господаря да му докладваш веднага какво си свършил?

— Тъкмо се канех, след като си измия краката.

— Я не се оправдавай! Според това, което ми казаха в кухнята, много от съдовете, които трябваше са отнесеш в Кийосу, били счупени по пътя. Истина ли е?

— Да.

— Предполагам си си мислел, че няма нищо, ако не ми се извиниш за това. Надявал си се да изнамериш някаква лъжа, да го обърнеш на шега или да помолиш кухненските работници да те прикрият. Този път няма да си затворя очите — Офуку сграбчи ухото на Хийоши и го задърпа. — Е, хайде. Говори.

— Съжалявам.

— Това взе да ти става навик. Трябва да го оправим веднъж завинаги. Ела, ще говорим с баща ми.

— Моля ви, простете ми — гласът на Хийоши звучеше досущ като маймунски писък.

Офуку все така здраво дърпаше ухото му. Минаха покрай ъгъла на къщата. До пътеката, която водеше от склада до градинската врата на дома, растеше гъсталак от висок китайски бамбук.

Внезапно Хийоши се закова на място.

— Чуй — каза той, като впери сърдит поглед в Офуку и с удар се освободи от ръката му, — имам да ти кажа нещо.

— Сега пък какво си намислил? Помни, аз съм господарят тук! — рече Офуку, като пребледня и затрепери.

— Затова и винаги ти се подчинявам, но има нещо, което искам да ти кажа. Забравил ли си, когато бяхме деца, Офуку? С тебе бяхме приятели, нали?

— Това беше отдавна.

— Добре, отдавна беше, но не бива да го забравяш. Когато ти се подиграваха и те наричаха „китайче“, помниш ли кой винаги те защитаваше?

— Помня.

— Не мислиш ли, че си ми задължен с нещо? — попита намръщен Хийоши.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Тайко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Тайко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ейджи Йошикава - Мусаши
Ейджи Йошикава
Надежда Тюленева - Тайка
Надежда Тюленева
Тайко Хирабаяси - Кисимодзин
Тайко Хирабаяси
Катарина Тайкон - Катици
Катарина Тайкон
Отзывы о книге «Тайко»

Обсуждение, отзывы о книге «Тайко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x