humanitatis optima est certatio (хуманитатис оптима ест цертацио) — най-похвално е съревнованието в човечност.
honesta fama est alterum patrimonium (хонеста фама ест алтерум патримониум) — доброто име е второ наследство.
honesta mors turpi vita potior (хонеста морс турпи вита поциор) — честната смърт е по добра от позорния живот.
honores mutant mores (хонорес мутант морес) — почести менят нрави (правят да се изменят нравът на човека).
honos honestum decorat, inhonestum notat (хонос хонестум декорат инхонестум нотат) — за честния честта е украшение, за нечестния петно.
iacet omnis virtus, fama nisi late paret (иацет омнис виртус фама низи лате парет) — всяка заслуга остава в неизвестност, ако мълвата не я разгласи.
ibidem (ибидем) — пак там, на същото място (употребява се, когато се цитира няколко пъти едно и също съчинение).
ibi pote velet populus, ubi leges valent (иби поте валет популус уби легес валент) — там е силен народът, дето се зачитат законите.
id agas, tuo te merito ne quis oderit (ид агас туо те мерито не квис одерит) — така постъпвай, че никой да не те мрази заслужено.
id alteri crimini no dabis, quod ipse fecisti (ид алтери нон дабис квод ипсе фецисти) — не вменявай във вина другиму това, което сам си извършил.
idem (идем) — същият или същото (употребява се за избегване на повторения).
ignoramus et ignorabimus (игнорамус ет игнорабимус) — не знаем и не ще знаем, думи на естественика Дюбоа Раймонд за основните въпроси на човешкото познание, т. е. световни загадки (същност на душа, материя — и др.).
ignorantia legis neminem exusat (игноранциа легис неминем екскузат) — незнаене закона не извинява никому.
ignosce saepe alteri, nunquam tibi (игносце сепе алтери нунквуам тиби) — прощавай другиму често, на себе си никога.
ignoti nulla cupido (игноти нула купидо) — за непознатото никакво силно желание няма.
imago animi vultus est (имаго аними вултус ест) — лицето е огледало на душата.
immodica ira gignit insaniam (имодика ира гигнит инсаниам) — неумереният гнев ражда безумие.
imedit ira animum, ne possis cernere verum (импедит ира анимум не посис цернере верум) — гневът пречи да не можеш да видиш истината.
imperium in imperio (империум ин империо) — държава в държава, кога известни лица в една държава избягват да се подчиняват на общодържавните закони, а се подчиняват на свои и в такъв случай изглеждат като че ли представляват друга държава.
in abstracto (ин абстракто) — в абстрактността, т. е. без да се държи сметка за действителността.
in corpore (ин корпоре) — вкупом; в пълен състав.
in globo (ин глобо) — изцяло, вкупом, глобално.
in aeternum (ин етернум) — във вечността, т. е. за винаги.
in cauda venenum (ин кауда вененум) — в опашката е отровата (когато искаме да кажем, че жлъчността се проявява в края на една реч или на едно писмо).
in extenso (ин екстензо) — изцяло, на дълго и широко, обширно.
in extremis (ин екстремис) — в крайния, последния момент (напр.: изповедвам се ин екстремис).
in infinitum (ин инфинитум) — до безконечност, до безкрайност.
in dubiis abstim (ин дубиис абстим) — в колебанието си спри да вземаш всякакво решение.
insertus animus dimidium est sapientiae (инцертус анимус димидиум ест сапиенцие) — съмнението е половин мъдрост.
in amore forma plus valet, quam auctoritas (ин аморе форма плус валет квам аукторитас) — в любовта хубостта има по-голямо значение от властта.
in amore semper mendax iracundia est (ин аморе семпер мендакс иракундиа ест) — в любовта винаги гневът е престорен.
in facto (ин факто) — на дело, в действителност.
in honorem (ин хонорем) — в чест.
in hoc signo vinces (ин хок сигно винцес) — с този знак ще победиш. — Според преданието, когато император Константин тръгнал да воюва срещу Максенций, на небето се появил кръст с горните думи.
iniquum est collapses manum non porrigere (иниквуум ест колапсис манум нон поригере) — несправедливо (жестоко) е да не подаваш ръка на падналите (Сенека).
ingrato tellus homine nil peius creat (инграто телус хомине нил пеиус креат) — нищо по-лошо земята не създава от неблагодарния човек.
inimicum, quamovis humilem, docti metuere est (инимикум квамовис хумилем докти метуере ест) — мъдрият се бои и от най-слабия враг.
in limine (ин лимине) — на прага, в самото начало.
in medias res (ин медиас рее) — в самия въпрос, в средните работи.
in medio stat virtus (ин медио стат виртус) — добродетелта стои по средата, т. е. не отива до крайности.
in memoriam (ин мемориам) — в памет на, в спомен, за спомен.
in nihil sapiendo vita est in iucundissima (ин нихил сапиендо вита ест юкундисима) — животът е приятен, когато не мъдруваме.
Читать дальше