Зафрапований — здивований
Товаришка — тут: компаньйонка.
Кавка — галка.
3мисл — один з органів чуття.
Маючий — багатий.
Наліг — пристрасть.
Ролети — штори.
Чура — джура, денщик.
Цофнутися — відступити назад.
Ми — юрба, що живе сьогоднішнім днем, і ми хочемо панувати (нім.).
Переможіть мені їх ви, «вищі» люди (нім.).
Ви, «вищі» люди (нім.).
Той мудрим є насправді, хто через помилки іде до правди; а хто своїх помилок визнати не може, про того кажуть: дурень божий (нім.).
Маринарка — флот.
Гафт — гаптування
Зглядна — розсудлива.
Модний — тут: сучасний.
Скін — смерть.
Припадком — випадково.
Любов — то широке море, що має свій приплив і відплив, свої вири і підводне каміння, свої розбурхані хвилі і свою рівну та чисту поверхню (нім.).
За всяку ціну (франц).
Рівнин — екватор.
«Хто звивається черв'яком, той не має права скаржитись на те. що його топчуть» (нім.).
Бюрко — письмовий стіл.
Пристойний — гарний; статечний.
Мушля — черепашка.
Склеп — крамниця.
Плохий — гострий.
Подорожня гарячка (нім.).
Фіякер- найманий екіпаж, фіакр.
Дзуркнути — брязнути.
Гарна — тут: художня.
Розправа — доповідь.
Розвій — розвиток.
Ядерний — змістовний.
Конципіент — помічник адвоката.
Позбавлений всякого життя і всякого тепла (нім.).
Я не хотіла вас образити (нім.).
Добродушність (чім.).
Мадам Сталь.
Консумувати — споживати.
Пилка — м'яч.
«Так говорив Заратустра» (нім.).
Те, що походить від жінки або невільної людини, інакше кажучи, юрба — хоче керувати долею людства! О горе! Ви, вищі людії, переможіть мені їх, бо саме вони є найбільшою загрозою для надлюдини (нім.).
Бутна — горда.
Крепа — креп, серпанок.
І через те, що я не є всемогущий во плоті, але всемогущий духом, я можу побороти плоть, і через те я є син божий не плоттю, а духом (нім.).
Бог це не ілюзія (нім.).
Вчасно — передчасно.
Переражаючий — вражаючий до глибини душі.
Заряд — управління.
Нічого не можна так приховати, щоб воно не випливло на світло денне (нім.).
На рік — за рік.
Чувати — стерегти, оберігати, піклуватися.
Офіцини — прибудова, флігель.
Адоратор — поклонник, прихильник.
В широкому розмірі (франц.).
Випадок, подія (лат.).
Лижви — ковзани.
По-волоськи «Ой лишенько моє!» або «Горе мені!» (Прим. О. Кобилянської).
До речі (франц.).
Як слід (франц.).
Коронки — мереживо.
Бонбони — цукерки.
Вахляр — віяло.
Розірватися — розважитися.
Улюбленицю, протеже (франц.).
Виправа — придане.
Ви є троянда без колючок! (Нім.)
За ніц — за ніщо.
Виповідати — відмовляти
Верства — шар
Наштукувати — доточити, додати.
Бурнус — пальто.
Квестія — питання.
Кинь, мій друже, співи звичні,
Про кохання — ні рядочка!
Ти ж сидиш на темі вічній,
Як сидить на яйцях квочка.
Як полупляться курчата,
Та урозтіч, та пищати!
Ти ж за крильця їх, за ніжку,
Хап та хіп — і всіх у книжку.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу