— О, говорите, говорите! — взмолилась Дора.
— Я только собирался сказать, что внешность обманчива. Вот вы, например, кажетесь самым безобидным существом на свете. Но ведь можете и разозлиться. Еще как разозлиться, миссис Баблоув.
— Нет, не смогу. С чего это вы взяли, что я разозлюсь?
— Это я читаю иногда по вашим глазам. — И мне делается страшно, рассмеялся мистер Карвер. — С вами шутки плохи. А теперь попробуйте желтого ликера, добавьте его в кофе.
Но миссис Баблоув решительно отказалась от ликера. Ее не привлекало вино. Она выпила бокал игристого бургундского вина, просто за компанию, и теперь потягивала охлажденную воду. На другом конце стола та, которую называли Нирваной, говорила, что не понимает, почему ей нельзя курить, — две другие женщины в зале уже подали пример. И с этими словами она извлекла сигарету из серебряного портсигара, протянутого мистером Баблоувом. Дым от сигареты потянулся было по плющу, но ветерок вентилятора развеял его без следа.
Мистеру Симкоксу пора было отвозить мисс Бантинг домой, потому что девушка жила в Уимблдоне и дом закрывался рано, а ключа мисс Бантинг не доверяли. Мистер Симкокс, и не подумав отказаться от желтого ликера «Шартрез» и прочих напитков, разрумянился, но стал еще учтивее. Он уверил Карвера, что это самый приятный вечер в его жизни и что он никогда его не забудет. Оживилась даже флегматичная мисс Бантинг. В начале обеда все друг перед другом важничали, а теперь расслабились.
Мистер Карвер поднялся, чтобы усадить эту пару в кеб, а оставшимся гостям пригрозил:
— Попробуйте только улизнуть, я вам этого никогда не прощу.
Вернувшись в ресторан, он предложил:
— Может быть, перейдем в закрытый кабинет? Правда, я не заказал заранее, но можно попытаться. — Мистер Карвер отнюдь не собирался пытаться.
— Нет, здесь лучше, — лениво отказалась мисс Холмс. — Нам и здесь неплохо, а то еще идти куда-то.
— Ладно, Нирвана, — сказал мистер Карвер, — если ты довольна…
Мисс Холмс вновь обратилась к мистеру Баблоуву. Напрасно Дора беспокоилась, что Тэдди покажется дамам скучным. Она краем уха уловила, что речь идет о политике. Но, как ни странно, мисс Холмс не казалась скучающей. Возможно, она тоже интересовалась политикой.
— Почему вы зовете ее Нирвана? — тихо, чтобы ее слышал только Карвер, спросила миссис Баблоув. Но пара на другом конце стола была настолько поглощена беседой, что не обращала на них внимания.
— Она похожа на цыганку, поэтому я так ее называю. Правда похожа?
Мистер Карвер тоже приглушил свой сочный баритон.
— Не знаю. Думаю, она очаровательна.
— Вы так думаете? — спросил мистер Карвер. — Мне хотелось бы поговорить с вами об этом. Только не сейчас. — Он знал, какую ценность имеет налет таинственности. — Не хотите ли закурить, миссис Баблоув?
— Благодарю. Не откажусь.
— Почему вы не курили раньше? — спросил он после того, как поднес к ее сигарете огонек.
— Тогда было слишком много людей. А сейчас они расходятся. Я не такая смелая, как Нирвана…
— Вы не знаете себя. Вы можете все.
— Мне нравятся эти сигареты, — смутившись сменила тему Дора. — Тэдди дает мне иногда закурить.
Мистер Карвер не преминул показать свое знание турецкого табака, при этом кое-что присочинил, что, впрочем, было вполне в его духе, но предпочел перевести разговор на личные темы. Оказалось, что мечта всей жизни мистера Карвера — оставить бизнес и Лондон и провести остаток жизни в Японии.
— Я-то думала, что вы преданы Лондону, — сказала миссис Баблоув. — Вы меня просто удивили.
— Я сам себе иногда удивляюсь, — сказал мистер Карвер.
Немного позже все поднялись, собираясь идти. Их ожидал двухколесный экипаж. Мистер Карвер сразу начал действовать.
— Ты возьмешь мисс Холмс в этот кеб, Тэдди? Высадишь ее по дороге к своему дому. Она живет неподалеку от вас. А я повезу миссис Баблоув в следующем кебе.
— Мы будем дома раньше их, — рассмеялась Дора, войдя в экипаж. — Между прочим, мистер Карвер, что вы собирались сказать мне о Нирване?
И мистер Карвер начал говорить о том, почему мисс Холмс не могла казаться очаровательной: ведь существует такая чудесная женщина, как Дора Баблоув.
— Я считаю, что вы себя плохо знаете, — добавил он. — А губки у вас — просто чудо!
Когда они доехали, Дора не пригласила мистера Карвера в дом. Она всего лишь сдержанно поблагодарила его за прекрасный вечер и угощение и пожелала спокойной ночи. Включив в холле свет, она быстро поднялась наверх. Ей хотелось убедиться, что мальчики спокойно спят. Потом спустилась в гостиную, налила себе стакан воды и жадно выпила. Села в кресло ждать мужа и стиснула руками голову. Что ей делать? Он ее целовал в губы — чужой человек, который не является ее мужем. И она позволила ему. Ей показалось даже, что она отвечала на его поцелуи! Такого с ней никогда не было. Должно быть, все случилось потому, что она почти заснула в кебе.
Читать дальше