Уильям Тревор - За чертой

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Тревор - За чертой» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, ISBN: 1986, Издательство: Известия, Жанр: Классическая проза, Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

За чертой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «За чертой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Рассказы Уильяма Тревора представляют яркую и самобытную страницу в истории англоязычного рассказа ХХ века. Тревор - признанный мастер динамичного, полного скрытой иронии диалога, ему свойственно соединение драматического и комического взгляда на мир.
Первый сборник рассказов Уильяма Тревора на русском языке. Год издания: 1986
Издательство: Известия
Серия: Библиотека журнала "Иностранная литература"
Содержание:
Столик (Перевод М. Зинде)
Около колыбели (Перевод В. Харитонова)
Отель "Ленивый месяц" (Перевод А. Медниковой)
Танцзал "Романтика" (Перевод И. Левидовой)
Сложный характер (Перевод М. Зинде)
Любовники минувших лет (Перевод Н. Васильевой)
За чертой (Перевод Н. Васильевой)

За чертой — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «За чертой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Я сэр Джайлс Марстон, - сказал еще один старик. - У вас дорожные неприятности?

- Машина нас подвела. Из-за погоды, думаю. Мы ее бросили у ворот. Сэр Джайлс, приютите нас. Наша фамилия - Данкерс. Это моя супруга.

И Данкерс повел рукой с таким видом, что со стороны могло показаться, будто он тут хозяин, а не сэр Джайлс.

- Нам ничего особенного не нужно, - сказала миссис Данкерс. - Была бы крыша над головой.

- Может, у вас есть какая-нибудь сторожка, - рискнул вставить Данкерс, явно переигрывая. Он засмеялся. - Что угодно, лишь бы вздремнуть часок-другой.

- Я бы предпочла кресло, - резко вмешалась жена. - Кресло и плед меня бы устроили.

- У нас, конечно, найдется кое-что получше. Кронин, приготовьте две постели и разожгите для гостей камин в спальне.

Сэр Джайлс Марстон вышел на середину комнаты, и тогда, на свету, Данкерсы увидели, какой он маленький, сгорбленный, а лицо такое, будто кожу на нем очень долго растягивали, а потом разом отпустили - все в морщинах, как печеное яблоко.

- Ну что вы, - запротестовал Данкерс самым своим вкрадчивым голосом, не стоит беспокоиться. Мы и без того подняли вас среди ночи.

- А простыни у нас есть? - спросил Кронин. - Простыни, подушки... Господи, где их найдешь, сэр?

- Рюмку коньяку? - предложил сэр Джайлс. - Я думаю, миссис Данкерс, глоток горячительного вам сейчас не повредит.

Кронин вышел, бурча себе что-то под нос. Сэр Джайлс наполнил бокалы.

- Мне уже девяносто, - сообщил он своим гостям, - но я пока еще помню, что отказать в приюте - большой грех. Спокойной ночи.

- Кто они? - спросила утром леди Марстон, выслушав рассказ мужа.

- Просто люди, дорогая. Люди с какой-то мерзкой фамилией. И по правде говоря, я ничего не желаю о них знать.

- Солнце выглянуло. Наверное, твои гости уже позавтракали и ушли. Жаль, я бы посмотрела на новых людей и послушала, что они скажут. Мы слишком скучно живем, Джайлс. Общаемся только друг с другом. Вряд ли это полезно, особенно на краю жизни.

Сэр Джайлс, натягивавший брюки, улыбнулся.

- Если бы ты взглянула на эту парочку, дорогая, тебе бы и в голову не пришло, что они способны скрасить наше существование. У мужчины невероятные усы, а женщина из породы бойких.

- Ты нетерпим, милый. И так высокомерен, что даже не поинтересовался, зачем они пришли.

- Да потому, что не могли ехать дальше. Что-то с автомобилем.

- Но они могли захватить с собой все наши безделушки. Ты просто находка для мошенников. Ох, Джайлс, Джайлс!

Сэр Джайлс спустился вниз и обнаружил, что чета Данкерсов все еще сидит за столом.

- А ваш слуга постарался, - сказал Данкерс. - Просто закормил нас: овсянка, кофе, бекон, яйца. Два для меня и одно для моей благоверной. И тосты с мармеладом. И восхитительное масло.

- По-видимому, вы хотите сказать, что вам чего-то не хватило? Тогда говорите прямо. В этом доме давно уже обходятся без намеков.

- Не валяй дурака, - сказала мужу миссис Данкерс. - Кому интересно, что съели на завтрак два посторонних человека?

- Пардон, пардон, - замурлыкал Данкерс. - Простите, сэр Джайлс, я человек не светский.

- Ничего. Если вы уже поели, не стоит задерживаться из-за меня. Вы, конечно, торопитесь.

- Муж сейчас займется машиной. Может быть, придется послать в гараж за механиком. А я пока побуду с вами, если можно.

Данкерс вышел из комнаты, разминувшись в дверях со старой дамой и не поклонившись ей. Сделал вид, что не догадывается, кто она такая.

- Вот та женщина, что пришла ночью, - сказал жене сэр Джайлс. - Ее муж возится с автомобилем, чтобы они могли поскорее тронуться в путь. Познакомьтесь: миссис Данкерс - моя жена, леди Марстон.

- Мы вам очень признательны, леди Марстон. Нам ведь грозила ужасная ночь.

- Надеюсь, Кронин хорошо вас устроил. А я даже не проснулась. "Дорогая, у нас гости", - говорит мне сегодня утром муж. Можете представить, как я удивилась.

Вошел Кронин и поставил перед сэром Джайлсом и леди Марстон тарелки с едой. Миссис Данкерс продолжала разговор:

- Прекрасный у вас дом.

- Большой и холодный, - ответил сэр Джайлс.

Марстоны принялись за завтрак, и миссис Данкерс замолкла, не зная, что еще сказать. Сигаретный дым раздражал хозяев, но они мирились с ним, как с необходимой принадлежностью этой женщины. Вернулся Данкерс, снова сел подле жены и налил себе кофе.

- Никудышный из меня механик, сэр Джайлс. Мне бы позвонить и вызвать мастера.

- У нас нет телефона.

- Нет? - притворно удивился Данкерс, прекрасно это знавший. - А далеко ли до ближайшей деревни? И есть ли там гараж?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «За чертой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «За чертой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Уильям Тревор - Пасынки судьбы
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
libcat.ru: книга без обложки
Уильям Тревор
Отзывы о книге «За чертой»

Обсуждение, отзывы о книге «За чертой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x