Vladimir Nabokov - The Gift

Здесь есть возможность читать онлайн «Vladimir Nabokov - The Gift» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 1991, ISBN: 1991, Издательство: Vintage international, Жанр: Классическая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The Gift: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Gift»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

The Gift
The Gift

The Gift — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Gift», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

The landlady came to call him to the telephone, and he, politely stooping his shoulders, followed her into the dining room. “In the first place, my dear sir,” said Alexander Yakovlevich Chernyshevski, “why are they so reluctant at your old boardinghouse to divulge your new number? Left there with a bang, didn’t you? In the second place, I want to congratulate you…. What, you haven’t heard yet? Honestly?” (“He hasn’t heard anything about it yet,” said Alexander Yakovlevich, turning the other side of his voice toward someone out of the range of the telephone). “Well, in that case get a firm grip on yourself and listen to this—I’m going to read it to you: ‘The newly published collection of poems by the hitherto unknown author Fyodor Godunov-Cherdyntsev strikes one as such a brilliant phenomenon, and the poetic talent of the author is so indisputable….’ You know what, I shan’t go on, but you come over to our place tonight. Then you will get the whole article. No, Fyodor Konstantinovich, my good friend, I won’t tell you anything now, neither who wrote this review, nor in what émigré Russian-language paper it appeared, but if you want my personal opinion, then don’t be offended, but I think the fellow is treating you much too kindly. So you’ll come? Excellent. We’ll be expecting you.”

As he hung up the receiver Fyodor nearly knocked the stand with flexible steel rod and attached pencil off the table; he tried to catch it, and it was then that he did knock it off; then he bumped his hip against the corner of the sideboard; then he dropped a cigarette that he was pulling out of the pack as he walked; and finally he miscalculated the swing of the door which flew open so resonantly that Frau Stoboy, just then passing along the corridor with a saucer of milk in her hand, uttered an icy “Oops!” He wanted to tell her that her pale yellow dress with bluish tulips was beautiful, that the parting in her frizzled hair and the quivering bags of her cheeks endowed her with a George-Sandesque regality; that her dining room was the height of perfection; but he limited himself to a beaming smile and nearly tripped over the tiger stripes which had not kept up with the cat as it jumped aside; after all, though, he had never doubted that it would be this way, that the world, in the person of a few hundred lovers of literature who had left St. Petersburg, Moscow and Kiev, would immediately appreciate his gift.

We have before us a thin volume entitled Poems (a plain swallow-tailed livery, which in recent years has become just as much de rigueur as the braiding of not long ago—from “Lunar Reveries” to symbolic Latin), containing about fifty twelve-line poems all devoted to a single theme: childhood. In fervently composing them, the author sought on the one hand to generalize reminiscenses by selecting elements typical of any successful childhood—hence their seeming obviousness; and on the other hand he has allowed only his genuine quiddity to penetrate into his poems—hence their seeming fastidiousness. At the same time he had to take great pains not to lose either his control of the game, or the viewpoint of the plaything. The strategy of inspiration and the tactics of the mind, the flesh of poetry and the specter of translucent prose—these are the epithets that seem to us to characterize with sufficient accuracy the art of this young poet…. And, having locked his door, he took out his book and threw himself on the couch—he had to reread it right away, before the excitement had time to cool, in order to check the superior quality of the poems and fore-fancy all the details of the high approbation given them by the intelligent, delightful, as yet unnamed reviewer. And now, as he sampled and tested them, he was doing the exact opposite of what he had done a short time ago, when he had skimmed over the book in one instantaneous thought. Now he read in three dimensions, as it were, carefully exploring each poem, lifted out like a cube from among the rest and bathed from all sides in that wonderful, fluffy country air after which one is always so tired in the evening. In other words, as he read, he again made use of all the materials already once gathered by his memory for the extraction of the present poems, and reconstructed everything, absolutely everything, as a returning traveler sees in an orphan’s eyes not only the smile of its mother, whom he had known in his youth, but also an avenue ending in a burst of yellow light and that auburn leaf on the bench, and everything, everything. The collection opened with the poem “The Lost Ball,” and one felt it was beginning to rain. One of those evenings, heavy with clouds, that go so well with our northern firs, had condensed around the house. The avenue had returned from the park for the night, and its entrance was shrouded in dusk. Now the unfolding white shutters separate the room from the exterior darkness, whither the brighter portions of various household objects have already crossed to take up tentative positions on different levels of the helplessly black garden. Bedtime is now at hand.

Games grow halfhearted and somewhat callous. She is old and she groans painfully as she kneels in three laborious stages.

My ball has rolled under Nurse’s commode.
On the floor a candle
Tugs at the ends of the shadows
This way and that, but the ball is gone.
Then comes the crooked poker.
It potters and clatters in vain,
Knocks out a button
And then half a zwieback.
Suddenly out darts the ball
Into the quivering darkness,
Crosses the whole room and promptly goes under
The impregnable sofa.

Why doesn’t the epithet “quivering” quite satisfy me? Or does the puppeteer’s colossal hand appear here for an instant among the creatures whose size the eye had come to accept (so that the spectator’s first reaction at the end of the show is “How big I have grown!”)? After all the room really was quivering, and that flickering, carrousel-like movement of shadows across the wall when the light is being carried away, or the shadowy camel on the ceiling with its monstrous humps heaving when Nurse wrestles with the bulky and unstable reed screen (whose expansion is inversely proportional to its degree of equilibrium)—these are all my very earliest memories, the ones closest to the original source. My probing thought often turns toward that original source, toward that reverse nothingness. Thus the nebulous state of the infant always seems to me to be a slow convalescence after a dreadful illness, and the receding from primal nonexistence becomes an approach to it when I strain my memory to the very limit so as to taste of that darkness and use its lessons to prepare myself for the darkness to come; but, as I turn my life upside down so that birth becomes death, I fail to see at the verge of this dying-in-reverse anything that would correspond to the boundless terror that even a centenarian is said to experience when he faces the positive end; nothing, except perhaps the aforementioned shadows, which, rising from somewhere below when the candle takes off to leave the room (while the shadow of the left brass knob at the foot of my bed sweeps past like a black head swelling as it moves), assume their accustomed places above my nursery cot,

And in their corners grow brazen
Bearing only a casual likeness
To their natural models.

In a whole set of poems, disarming by their sincerity… no, that’s nonsense—Why must one “disarm” the reader? Is he dangerous? In a whole set of excellent… or, to put it even more strongly, remarkable poems the author sings not only of these frightening shadows, but of brighter moments as well. Nonsense, I say! He does not write like that, my nameless, unknown eulogist, and it was only for his sake that I poetized the memory of two precious, and, I think, ancient toys. The first was an ample painted flowerpot containing an artificial plant from a sunny land, on which was perched a stuffed tropical songbird, so astonishingly lifelike that it seemed about to take wing, with black plumage and an amethyst breast; and, when the big key had been wheedled from the housekeeper Yvonna Ivanovna, inserted in the side of the pot and given several tight, vivifying turns, the little Malayan nightingale would open its beak… no, it would not even open its beak, for something odd had happened to the clockworn mechanism, to some spring or other, which, however, stored up its action for later: the bird would not sing then, but if one forgot about it and a week later happened to walk past its lofty wardrobe-top perch, then some mysterious tremor would suddenly make it emit its magical warbling—and how marvelously, how long it would trill, puffing out its ruffled little breast; it would finish; then, on your way out, you would tread on another floorboard and in special response it would utter a final whistle, and grow silent halfway through the note. The other of the poetized toys, which was in another room, also on a high shelf, behaved in similar fashion, but with a zany suggestion of imitation—as the spirit of parody always goes along with genuine poetry. This was a clown in satin plus fours who was propping himself on two whitewashed parallel bars and who would be set in motion by an accidental jolt,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The Gift»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Gift» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Vladimir Nabokov - Speak, Memory
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - Mary
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Tragedy of Mister Morn
Vladimir Nabokov
Vladimir Nabokov - The Enchanter
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Владимир Набоков
Vladimir Nabokov - Maszeńka
Vladimir Nabokov
libcat.ru: книга без обложки
Vladimir Nabokov
Vladimir Afanasiev - The Tale of the Magic Pot
Vladimir Afanasiev
Array The griffin classics - The Gift of the Magi
Array The griffin classics
Отзывы о книге «The Gift»

Обсуждение, отзывы о книге «The Gift» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x