• Пожаловаться

Проспер Мериме: Кармен (новеллы)

Здесь есть возможность читать онлайн «Проспер Мериме: Кармен (новеллы)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-699-47962-7, издательство: Array Литагент «Эксмо», категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Проспер Мериме Кармен (новеллы)

Кармен (новеллы): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кармен (новеллы)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Яркие романтические образы, психологические зарисовки отношений и нравов, захватывающий сюжет – в новеллах классика французской литературы XIX века, историка и драматурга Проспера Мериме. Цыганка Кармен приобрела мировую известность благодаря опере Ж. Бизе и стала героиней многочисленных театральных постановок и экранизаций.

Проспер Мериме: другие книги автора


Кто написал Кармен (новеллы)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кармен (новеллы) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кармен (новеллы)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

92

Прозвище англичан, данное им испанским народом из-за цвета их мундиров. (Прим. авт.)

93

На каторгу или ко всем чертям. (Прим. авт.)

94

Минчорро – любовник, или, точнее, предмет мимолетного увлечения. (Прим. авт.)

95

Navarro fino. (Прим. авт.)

96

Len sos sonsi аbela, pani о reblendani terela – цыганская пословица. (Прим. авт.)

97

La divisa – бант, цвет которого указывает, с какого пастбища пригнан бык, прикрепляется к шкуре животного особым крючком, и матадор проявляет верх галантности, преподнося женщине этот бант, сорванный с живого быка. (Прим. авт.)

98

Марию Падильо обвиняли в том, что она околдовала короля дона Педро. Согласно народной молве, она подарила королеве Бланке Бурбонской золотой пояс, показавшийся живой змеей завороженному взгляду короля. Отсюда то отвращение, которое он всегда питал к своей несчастной супруге. (Прим. авт.)

99

Мне показалось, что немецкие цыгане не любят, чтобы их так называли, хотя и прекрасно понимают слово калесы . Они называют себя романе чаве. (Прим. авт.)

100

Девственница, которой никто не пожелал (лат.). (Прим. авт.)

101

Переулок госпожи Лукреции (ит.) .

102

«Рим, 18..» (ит.) .

103

Друг, здесь – возлюбленный (ит.) .

104

Подруга (ит.) .

105

Дядюшка (англ.) .

106

Оставь меня в покое, негодяй! (англ.)

107

Не доводите меня до отчаяния (англ.) .

108

Два сапога – пара; дословно: Мишка и Локис одно и то же, Michaelium cum Lokide, ambo (duo) ipsissimi.

109

По-русски сумасшедших называют кликушами – от слова «клик»: вопль, вой.

110

Рыцарей Тевтонского ордена.

111

См.: Пан Тадеуш Мицкевича и Плененная Польша Шарля Эдмона.

112

Дурной перевод слова «профессор». Вайделоты были литовскими бардами.

113

В быстром темпе (ит.) .

114

Запертый в позорный сундук, где колени мои соприкасались с втянутой в плечи головой (лат.) .

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кармен (новеллы)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кармен (новеллы)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Проспер Мериме: Этрусская ваза
Этрусская ваза
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Голубая комната
Голубая комната
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Локис
Локис
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Партия в триктрак
Партия в триктрак
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Таманго
Таманго
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Жемчужина Толедо
Жемчужина Толедо
Проспер Мериме
Отзывы о книге «Кармен (новеллы)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кармен (новеллы)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.