• Пожаловаться

Проспер Мериме: Кармен (новеллы)

Здесь есть возможность читать онлайн «Проспер Мериме: Кармен (новеллы)» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Москва, год выпуска: 2011, ISBN: 978-5-699-47962-7, издательство: Array Литагент «Эксмо», категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Проспер Мериме Кармен (новеллы)

Кармен (новеллы): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кармен (новеллы)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Яркие романтические образы, психологические зарисовки отношений и нравов, захватывающий сюжет – в новеллах классика французской литературы XIX века, историка и драматурга Проспера Мериме. Цыганка Кармен приобрела мировую известность благодаря опере Ж. Бизе и стала героиней многочисленных театральных постановок и экранизаций.

Проспер Мериме: другие книги автора


Кто написал Кармен (новеллы)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кармен (новеллы) — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кармен (новеллы)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

30

Carchera – пояс, куда вкладывают патроны. С левой стороны к нему привешивают пистолет. (Прим. авт.)

31

Pinsuto (остроконечный, островерхий) зовут тех, кто еще носит остроконечную шапку, baretta pinsuta . (Прим. авт.)

32

La scaglia – очень употребительное выражение. (Прим. авт.)

33

При детях надо вести себя особенно прилично (лат.) .

34

Корсиканцы, живущие в горах, презирают жителей Бастии и не считают их земляками. Они никогда не говорят о них bastiese , а всегда bastiaccio ; известно, что окончание accio обычно употребляется в презрительном смысле. (Прим. авт.)

35

Он рассек ему расплавленным свинцом висок и распростер на песке (лат.) .

36

Этот обычай и сейчас еще существует в Боконьяно (1840). (Прим. авт.)

37

La male mortel — насильственная смерть. (Прим. авт.)

38

Так называется баран с колокольчиком, вожак стада; так же в переносном смысле называют того из членов семьи, кто руководит ею во всех важных делах. (Прим. авт.)

39

Между прочим (англ.) .

40

Довольно (ит.) .

41

Сыр по всем правилам искусства (ит.) .

42

Свой сердечный привет (англ.) .

43

Я кончил (лат.) .

44

Плащ из очень толстого сукна с капюшоном. (Прим. авт.)

45

Palla calda и farru freddu – весьма распространенное выражение. (Прим. авт.)

46

Salute a noi! – Обычное восклицание, заменяющее выражение «Он умер». (Прим. авт.)

47

Annocchiatura – невольное колдовство, производимое взглядом или словами. (Прим. авт.)

48

Если какой-нибудь недоверчивый охотник усомнится в двойном выстреле, сделанном г-ном делла Реббиа, я ему могу посоветовать отправиться в Сартене: там ему расскажут, как один из самых достойных и любезных жителей этого города спасся один, с перебитой левой рукой, находясь в положении, по меньшей мере столь же опасном. (Прим. авт.)

49

Такое прозвище было у Теодора Поли. (Прим. авт.)

50

Сестрица Коломба (корсик.). (Прим. авт.)

51

Площадь в Бастии, на которой совершаются казни. (Прим. авт.)

52

Ах, эти сарды! (лат.) .

53

Это критическое замечание о Сардинии принадлежит одному моему приятелю, бывшему бандиту, всецело за него ответственному. Он хочет сказать, что бандиты, позволяющие захватить себя всадникам, очень глупы и что милиционер, преследующий бандитов верхом, ни за что бы их не настиг. (Прим. авт.)

54

Всякая женщина – зло; но дважды бывает хорошей: или на ложе любви, или на смертном одре.

Паллад

55

Андалусцы произносят «s» с придыханием, как нечто среднее между мягким «с» и «z» , тогда как испанцы выговаривают его на манер английского th . Так, по одному слову senor легко узнать андалусца. (Прим. авт.)

56

Привилегированные провинции – это провинции, пользующиеся особыми правами, а именно: Алава, Бискайя, Гипускоя и часть Наварры. Язык там баскский. (Прим. авт.)

57

На французский лад (исп.) .

58

Сигареты (исп.) .

59

Неверия – кафе, где имеется ледник или, точнее, погреб со снегом. В каждой испанской деревне есть такое кафе. (Прим. авт.)

60

В Испании любого путешественника, не имеющего при себе образцов коленкора или шелка, считают англичанином. То же наблюдается и на Востоке. В Халкиде мне оказали честь, представив меня как милордос франсесос. (Прим. авт.)

61

Сказать la baji – погадать. (Прим. авт.)

62

В 1830 г. этой привилегией пользовалось только испанское дворянство. При нынешнем конституционном строе право на удавление предоставлено также простому люду. (Прим. авт.)

63

Макилы – баскские палки с железным наконечником. (Прим. авт.)

64

Должностное лицо, ведающее полицией и городским хозяйством. (Прим. авт.)

65

Обычный костюм крестьянок Наварры и баскских провинций. (Прим. авт.)

66

Pintar un javeque – расписать шебеку. У испанской шебеки идет обычно по борту полоса в красно-белую клетку. (Прим. авт.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кармен (новеллы)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кармен (новеллы)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Проспер Мериме: Этрусская ваза
Этрусская ваза
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Голубая комната
Голубая комната
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Локис
Локис
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Партия в триктрак
Партия в триктрак
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Таманго
Таманго
Проспер Мериме
Проспер Мериме: Жемчужина Толедо
Жемчужина Толедо
Проспер Мериме
Отзывы о книге «Кармен (новеллы)»

Обсуждение, отзывы о книге «Кармен (новеллы)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.