Я вытащил камень из кармана и протянул ему.
– По крайней мере это я могу для тебя сделать, Дейви.
Он замахнулся и что есть сил швырнул камень в бездну. В это мгновение можно было почувствовать, что когда-то и он был мальчишкой. Мы следили за полетом в четыре глаза, пока маленькая точка не растворилась на фоне затягиваемой сумерками долины.
– Ну вот, по крайней мере с этим покончено. Дай бог, чтобы никого не зацепил.
Мы развернулись и пошли назад к Зоргенфрею. Слова казались лишними. Мысли мои вращались вокруг сна, приснившегося мне накануне первого сеанса у доктора фон Галлер. Помнился он изумительно четко. Я оставил свою замкнутую, упорядоченную, уважаемую жизнь. Да. И отправился в неведомые земли, где велись археологические раскопки. Да. Я хотел спуститься по винтовой лестнице в диковинной обманчивой времянке – убогая сараюшка снаружи, шикарный дворец внутри, – но мне воспрепятствовали какие-то простоватые парни, которые вели себя так, словно мне там не место. Да. Но по мере того как я вспоминал сон, тот менялся. Двое парней больше не стояли у лестницы, и при желании я мог спуститься. Желание у меня было, потому что я чувствовал – там, внизу, находится сокровище. Меня переполняло счастье, и я знал, что именно этого хочу больше всего на свете.
Я шел рядом с Рамзи, я полностью отдавал себе отчет в том, что происходит вокруг, однако наиболее реален был для меня этот сон. Странная женщина, цыганка, которая так манила меня, обращалась ко мне так напористо и в то же время неразборчиво, – где она? В моей грезе я выглянул из сарайчика и увидел ее – она шла мне навстречу. Я знал – она будет со мной рядом. Кто она? «Каждая страна имеет таких иностранцев, каких заслуживает». Эти слова, которые казались мне прежде такими глупыми, все еще отдавались в моих ушах. Они значили гораздо больше, чем я мог себе представить, и я судорожно искал объяснения. Неужели эта лестница ведет в иную страну? Встретят ли меня там как чужака? Но как я могу быть чужаком там, где лежит мое сокровище? Нет, меня примут как своего, сколь долгим ни было бы мое отсутствие.
Навстречу нам по камням и трещинам легкой походкой шла женщина. Ближе и ближе, но я так и не мог разобрать, чье у нее лицо – Лизл или Иоганны.
Заговорил Рамзи, и греза, видение или что уж это было утратило неотразимую яркость. Но я понимаю, что не далее чем завтра должен узнать, чье лицо было у той женщины и кто из них двоих станет проводником к моему сокровищу.
Существует множество исторических и легендарных историй о Медных головах. Первая из таких Голов была создана схоластом XIII века Альбертом Магнусом, или Альбертом Великим, который трудился над ее созданием около тридцати лет. Эта Голова была уничтожена учеником Альберта – Фомой Аквинским. Подобная же Медная голова фигурирует в пьесе английского поэта и драматурга Роберта Грина (1558–1592) «Достоверная история фра Бэкона и фра Бунги». Бэкон семь лет тратит на создание своего шедевра – Медной головы, которая должна изрекать слова мудрости и пророчества. Однако в дело вмешивается помощник Бэкона, и, когда Голова начинает изрекать мудрость: «Время есть… Время было…» – помощник произносит не те слова, какие полагались, появляется волшебный молоток, разбивающий Голову, которая успевает сказать: «Время ушло». Упоминания о Медной голове и о Бэконе встречаются у А. Поупа, С. Батлера, Дж. Байрона, Дж. Джойса. – Здесь и далее примеч. переводчика.
По распространенному мнению, кушетка, на которую ложится пациент, является непременным атрибутом обстановки в кабинете психоаналитика.
Речь о библейском царе Давиде, которому незадолго до смерти исполнилось семьдесят лет.
«Neue Zurcher Zeitung» (нем.) – «Новое цюрихское время».
Африт – злой дух в арабской мифологии.
Профессор, доктор медицины, специалист и области психиатрии (нем.).
Святой Симон Зилот – церковь, названная в честь Симона Зилота (Симона Кананита), одного из двенадцати апостолов. Зилоты (зелоты) – радикальная воинствующая группировка в Иудее (I в.), выступали за свержение римского владычества и восстановление иудейской теократии. Так же называлась радикальная политическая группировка, поднявшая восстание в Фессалониках (Византия) в 1342–1350 гг.
«Крушение „Гесперуса“» – романтическая баллада американского поэта Генри Лонгфелло (1807–1882) о гибели судна, экипажа и дочери капитана.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу