• Пожаловаться

Лоренс Даррел: Бальтазар

Здесь есть возможность читать онлайн «Лоренс Даррел: Бальтазар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2003, ISBN: 5-89091-245-3, издательство: Симпозиум, категория: Классическая проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Лоренс Даррел Бальтазар

Бальтазар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бальтазар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Дипломат, учитель, британский пресс-атташе и шпион в Александрии Египетской, старший брат писателя-анималиста Джеральда Даррела, Лоренс Даррел (1912-1990) стал всемирно известен после выхода в свет «Александрийского квартета», разделившего англоязычную критику на два лагеря: первые прочили автору славу нового Пруста, вторые видели в ней литературного шарлатана. Второй роман квартета — «Бальтазар» (1958) только подлил масла в огонь, разрушив у читателей и критиков впечатление, что они что-то поняли в «Жюстин». Романтическо-любовная история, описанная в «Жюстин», в «Бальтазаре» вдруг обнажила свои детективные и политические пружины, высветив совершенно иной смысл поведения ее героев.

Лоренс Даррел: другие книги автора


Кто написал Бальтазар? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Бальтазар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бальтазар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Abstinence sows sand all over
The ruddy limbs and flaming hair,
But Desire gratified
Plants fruits of life and beauty there.

Существующий перевод В. А. Потаповой не передает, на мой взгляд, в достаточной степени принципиальной аллегоричности стихотворения (утоленное Желание здесь — самостоятельное действующее лицо, что для нас в данном случае важно) и некоторых других его особенностей. А посему, ни на что не претендуя, осмелюсь предложить собственный вариант перевода — в качестве рабочей гипотезы:

Умеренность песком заносит
Румяну плоть и огненны власы,
Но утоленное Желанье
Растит сквозь прах цвет жизни и красы.

Панч и Джуди — персонажи английского балагана, так сказать, он — Петрушка и она — Петрушка.

«Что защищает животных…» — Из книги Эжена Марэ «Душа термита».

Панагия — т. е. Всесветлая, Всеблагая ( греч. ).

«Звучала арфа в залах Тары» — стихотворение Т. Мура.

Были саксов три сотни унынья полны… — Речь идет об одном из эпизодов восстания ирландцев под руководством Тирона О'Нила на рубеже XVI и XVII вв.

«Нас Семеро» — стихотворение У. Вордсворта.

Пэтмор, Конвентри Дайтон (1823—1896) — английский критик и поэт, прерафаэлит.

Белый галстук… — т. е. мужчины — во фраках, женщины — в вечерних туалетах.

Акколада — обряд посвящения в рыцари.

На пали — один из индийских диалектов. На этом языке написаны буддийские священные тексты.

Узуфрукта… — Право пользования чужим имуществом и доходами от него.

Вадим Михайлин

Примечания

1

«Тетради» (фр. ). Здесь и далее прим. переводчика.

2

Сообщество (фр. ).

3

Чушь (нем., идиш ).

4

Тьфу, фу (фр. ).

5

Ага! А вот тебе и на! Да ну! — и т. д. и т. п. (фр. ).

6

Оригинал, странный тип (фр. ).

7

«Тото, радость моя, это ты!» (фр. )

8

«Как он мил, этот Тото!» (фр. )

9

«Тото, как твои дела?» — «О, я так рад вас видеть, мадам Мартиненго!» (фр. )

10

Английское слово declension, помимо грамматического значения «склонение», имеет смыслы: «отклонение», «падение», «упадок».

11

«Человек милый, услужливый человек» (фр. ).

12

Ремесло обязывает (фр. ).

13

Случайных замечаний (лат. ).

14

Импотентом (фр. ).

15

«Слушай, с тобой все в порядке?» (фр. )

16

Свои мужики (фр. ).

17

«Послушай, может, тебе аспирину дать?»; «Да, кстати, у меня тут в комнате одна знакомая барышня, и если ты хочешь…»

18

…курочек, шлюх — «барышнями» (непереводимая игра слов: фр. jeune femme — девушка, молодая женщина; у Помбаля вместо jeune, «молодой», jaune, «желтый»).

19

«Ну, так как же? Она в полном порядке — и все уже оплачено, дорогой мой. А я сегодня чувствую себя в некотором роде женоненавистником — так, знаешь ли, все надоело!» (фр. )

20

«Я делаюсь антропофагом, и чем дальше, тем больше» (фр. ).

21

«Дела Свевы» (фр. ).

22

«Мосье Помбаль! Я вынужден сделать вам несколько замечаний касательно вашего отношения к служебным обязанностям!» Уф! (фр. )

23

Сама по себе (лат. ).

24

«У нее такой вид, словно ее уже довели до нужной температуры» (фр. ).

25

«Этакая бедная маленькая шлюшка…» (фр. )

26

Второй отдел, французская разведка (фр. ).

27

Член Парламента.

28

Кавалеру ордена Британской Империи.

29

Я грешил! (ит. )

30

Схватки, мясорубки (фр. ).

31

Красное и черное (фр. ).

32

Утвержденные (фр. ).

33

Водяных колес.

34

Арабская краска для век.

35

Пышный стиль мебели с инкрустацией из бронзы, перламутра и пр.

36

Мелкий галоп.

37

Да позволит (лат. ).

38

Во-первых (лат. ).

39

Во-вторых (лат. ).

40

Разные вещи, совсем другое дело (фр. ).

41

В глубине (фр. ).

42

Душком (фр. ).

43

А? Как? (фр. разг. )

44

«Легкомыслие, неизбежность, материнство» (фр. ).

45

Не нужно угрызений совести, дорогой мой (фр. ).

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бальтазар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бальтазар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Лоренс Даррел: БУНТ АФРОДИТЫ NUNQUAM
БУНТ АФРОДИТЫ NUNQUAM
Лоренс Даррел
Лоренс Даррел: Жюстин
Жюстин
Лоренс Даррел
Лоренс Даррел: Клеа
Клеа
Лоренс Даррел
Лоренс Даррел: Маунтолив
Маунтолив
Лоренс Даррел
Отзывы о книге «Бальтазар»

Обсуждение, отзывы о книге «Бальтазар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.