— Едва ли я поверю сплетням, которые рассказывают об этой достойной женщине.
— Уж не влюбился ли ты в нее? — тут же спросил Маттео.
Я рассмеялся:
— Разумеется, нет. Но все же…
— Это нормально, потому что она, о чем ты, конечно же, знаешь, известна в городе своей легкомысленностью. Среди ее любовников не только дворяне. Многие наслаждались ее благосклонностью.
— Не очень-то она похожа на Мессалину, — фыркнул я.
— Если честно, Филиппо, я думаю, что на самом деле она чуть лучше уличной шлюхи.
— Ты к ней крайне снисходителен, — ответил я. — Возможно, что ты относишься к ней предвзято, потому что тебе не удалось добиться взаимности? А кроме того, ее характер для меня значения не имеет. Мне безразлично, хорошая она или плохая. С ней приятно проводить время, и меня это более чем устраивает. Она же не собирается стать моей женой.
— Она может сделать тебя очень несчастным; и ты будешь не первым.
— Какой же ты дурак! — В моем голосе слышались нотки злости. — Из того, что я вижусь с этой женщиной, ты, похоже, делаешь вывод, что я умираю от любви к ней. Это абсурд!
Я ушел и скоро добрался до дворца Эсти, где меня ждала донна Джулия. После приезда в Форли я виделся с ней чуть ли не каждый день, потому что она действительно мне нравилась. Естественно, я в нее не влюбился, как предположил Маттео, и не испытывал ни малейшего желания впасть в это жалкое состояние. Я находил Джулию очаровательно простодушной, разительно отличающейся от того монстра разврата, каким ее представляли в городе. Как я понимал, ей было года двадцать три или двадцать четыре, но вела она себя как девочка, веселая и беспечная, всегда готовая рассмеяться, но при этом в следующее мгновение уже могла оказаться на грани слез из-за сущего пустяка. Однако ласковое слово или комплимент заставляли ее тут же забыть об огорчении, и она уже вновь улыбалась. Она казалась такой изящной, такой хрупкой, такой легкой, что требовала самого деликатного обхождения. Я просто не мог представить себе, что кто-то решится сказать ей в лицо какую-нибудь грубость.
Ее глаза вспыхнули, когда она увидела меня.
— Как давно вас здесь не было. Я уже думала, что вы никогда не придете.
Она всегда так радовалась гостю, что создавалось впечатление, будто пришедший — единственный, кого она хотела бы видеть рядом с собой. Я знал, что это притворство, но как обаятельно умела она притворяться!
— Подойдите и присядьте рядом со мной. — Она подвинулась, освобождая место, а когда я сел, прильнула ко мне, как ребенок, словно ища защиты. — А теперь расскажите мне, чем вы занимались.
— Разговаривал с Маттео, — ответил я.
— О чем?
— О вас.
— Расскажите мне, что он сказал.
— Ни одного доброго слова, дорогая моя, — рассмеялся я.
— Бедный Маттео! — воскликнула она. — Он такой неуклюжий и неотесанный, сразу видно, что половину жизни он провел в армейских лагерях.
— А я? Я вел такую же жизнь, что и Маттео? Я неуклюжий и неотесанный?
— Ох нет, вы совсем другой. — В ее взгляде читалось восхищение.
— Маттео рассказал мне множество сплетен о вас.
Она чуть покраснела:
— Вы поверили?
— Я ответил, что меня не волнует, правда это или нет.
— Но вы поверили? — настаивала Джулия.
— Если вы скажете, что это ложь, я вам поверю.
Озабоченность на ее лице сменилась ослепительной улыбкой.
— Разумеется, это ложь.
— Как вы прекрасны, когда улыбаетесь, — вдруг вырвалось у меня. — Вам всегда надо улыбаться.
— Я и улыбаюсь… вам. — Она замолчала, обдумывая, стоит ли продолжать этот разговор, но потом все-таки решилась: — Маттео говорил вам, что однажды ухаживал за мной, и очень рассердился, когда я не подобрала носовой платок, который он соблаговолил уронить?
— Он упоминал об этом.
— Боюсь, с тех пор он не сказал обо мне ни одного доброго слова.
Мне в голову уже приходила мысль о том, что Маттео затаил зло на донну Джулию, поэтому ее версия представлялась мне более убедительной.
— Он умолял меня не влюбляться в вас, — признался я.
Она рассмеялась:
— Клаудия Пьячентини рассказывает всем, что это уже случилось, и она ужасно ревнует.
— Правда? И Маттео убежден, что я влюблен в вас.
— А вы? — внезапно спросила она.
— Нет! — с нарочитой напыщенностью ответил я.
— Brutta bestia! — воскликнула она, тут же отодвинулась от меня и надула губки.
— Я очень сожалею, — со смехом продолжил я, — но ничего не могу с этим поделать.
— Я думаю, с вашей стороны это ужасно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу