Понтий Пилат – римский прокуратор Иудеи в 26–36 гг.; особенно известен тем, что принимал участие в суде над Иисусом Христом и дал согласие на его казнь.
Капернаум – древний город в Галилее, на берегу Тивериадского озера.
Синедрион – верховное судилище иудеев и высшее законодательное собрание в древнем Иерусалиме, обладавшее наибольшей властью с V в. до н.э. по 70 г. н.э.
Лига – мера длины, равная примерно 5 км.
Пусть мертвые хоронят своих мертвецов... – В Новом Завете: «Предоставьте мертвым погребать своих мертвецов...» (Евангелие от Матфея, 8:22).
...кесарю – кесарево... – Евангелие от Матфея, 22:21.
Книга была впервые опубликована на английском языке в Нью-Йорке в 1932 г. Текст переведен по изданию: Kahlil Gibran. The Wanderer. His Parables and His Sayings. 26th printing. – New York: Alfred A. Knopf, 1981.
Биркаша – вымышленное название города.
Антиох Второй. – Имеется в виду Антиох И Те-ос – царь Сирии (261–246 до н.э.).
Долина Кадиша (вади Кадиша, т.е. Священная долина) в Северном Ливане, по которой протекает река Кадиша. Названа так оттого, что веками служила прибежищем монахам-отшельникам, посвящавшим себя делам благочестия, уединяясь в ее пещерах. В трудные времена здесь укрывались марониты Ливана. В долине находится несколько монастырей.
Эссе «Искусство» публикуется по изданию: «Аль-Афкяр» (Бейрут), 1983, № 5. С. 51. Статьи и эссе «Одиночество и уединение», «Явное и сокровенное». «Открыла мне моя душа», «Аль-Газали» вошли в состав сборника сочинений Джебрана на арабском языке «Удивительное и чудесное» (Каир, 1923). Статья «Нации и их сущность» впервые была опубликована на арабском языке в сборнике «Бури» (Нью-Йорк, 1920).
Пальмира (Тадмор) – древний город в Сирии к северо-востоку от Дамаска. Крупнейший художественный центр Древней Сирии. Достигла неслыханного расцвета в I-III вв., особенно в период правления царицы Зеновии. Захвачена и разрушена императором Аврелианом в 272 г.
Аббасиды – династия арабских халифов (750– 1258), ведущая свое происхождение от Аббаса, дяди Пророка Мухаммеда. При них столица была перенесена из Дамаска в Багдад, отчего государство Аббасидов иногда называют Багдадским халифатом. Наивысшего могущества оно достигло в VII1-IX вв. при первых халифах этой династии.
Роден Огюст (1840–1917) – французский скульптор, представитель импрессионизма. Джебран написал его портрет.
Каррьер Эжен (1849– 1906) – французский художник-символист, живописец и литограф.
Пюви де Шаванн Пьер (1824–1898) – французский живописец, мастер монументально-декоративной живописи.
Ренан Жохф Эрнест (1823-1892) – французский писатель, философ, религиовед, историк-семитолог.
Де Саси Антуан Исаак Сильвестр (1758– 1838) – французский ученый, крупнейший ориенталист своего времени, арабист, исламовед.
Сен-Симон Клод Анри де Рувруа (1760–1825) – французский мыслитель, социалист-утопист.
Фивы – греческое название древнего города Уасет в Верхнем Египте. В глубокой древности, с эпохи фараонов XI династии (ХХП-ХХ вв. до н.э.) – столица Египта. Руины фивских грандиозных храмов и усыпальницы фараонов сохранились в Луксоре и Карнаке.
Аль-Газали Абу Хамид Мухаммед (1058–1111)-виднейший средневековый арабский философ и теолог, религиозный реформатор, был отмечен почетными прозвищами «Обновитель веры» и «Довод ислама».
Блаженный Августин (354–430) – один из «отцов церкви», виднейший раннехристианский теолог, философ и писатель, автор многих сочинений, из которых наиболее известны «Исповедь» и «О граде Божием».
Уильям Блейк (1757–1827) – великий английский поэт и художник. Его творчество оказало весьма значительное влияние на Джебрана.
Ибн Рушд (Аверроэс) Абуль-Валид Мухаммед ибн Ахмед (1126–1198) – знаменитый арабский философ, ученый, теолог и врач; его философские взгляды оказали большое влияние на мыслителей средневековой Европы.
Перевод писем к Амину Гурайибу и Нахле Джебрану сделан по книге: Расаиль Джубран. Сафахат матвийа мин адаб Джубран аль-халида. – Бейрут, 1951.
Перевод писем к Мэри Элизабет Хаскелл сделан по книге: Beloved Prophet. The Love Letters of Kahlil Gibran and Mary Haskell and Her Private Journal. Ed. and Arr. by Virginia Hilu. – London: Barry & Jenkins, 1972.
Перевод письма к Амину ар-Рейхани сделан по книге: Джамиль Джабр. Джубран Халиль Джубран фи хайа-тихиль-асыфа. – Бейрут, 1981.
Читать дальше