И на этотъ разъ старики выслушали меня, и я замѣтилъ, что имъ стало ясно, какой я безкорыстный человѣкъ.
Въ сумерки я подкараулилъ дѣвушку и хотѣлъ съ ней поговоритъ.
— Ты не другъ Фреда, — сказала она.
— Что я сдѣлалъ?
— Ты худо отозвался о немъ.
Тогда я повелъ Алису къ ея матери и спросилъ, что я сказалъ худого о Фредѣ.
— Ты сказалъ, что нужно остерегаться бродягъ, но Фредъ представляетъ собой исключеніе и находку, — отвѣтила мать.
— Но, мать, ты мнѣ этого не разсказывала! — воскликнула Алиса. — Благословитъ тебя Господь, Нутъ!
Я гордо отошелъ отъ нея и сумѣлъ использовать свою выгодную позицію.
Когда Фредъ въ слѣдующій разъ попросилъ меня помочь ему, я отвѣтилъ, что не хочу больше вмѣшиваться въ его дѣла, и объяснилъ, что причиной тому было поведеніе Алисы.
Алиса пришла ко мнѣ вся въ слезахъ и умоляла сказать родителямъ еще что-нибудь хорошее о Фредѣ. Дѣло происходило вечеромъ, когда всѣ работы были уже окончены… Алиса подошла ко мнѣ вплотную, касаясь пальцами пуговицъ на моей блузѣ, я чувствовалъ на себѣ ея дыханіе. Оги счастья у меня захватило духъ, и я безсвязно отвѣтилъ:
— О Фредѣ? Хорошо, но что я долженъ сказать? Да, я сдѣлаю все, что вы потребуете.
Я не зналъ, что Фредъ подслушиваетъ насъ; а онъ стоялъ въ конюшнѣ и прислушивался къ нашему разговору.
— Что долженъ я сдѣлать? — спросилъ я. — Знаете, о чемъ вы меня просите? Вѣдь вы замѣтили, что я тоже люблю васъ.
— Нѣтъ, я этого не замѣчала, — отвѣтила она. — Ты мнѣ этого никогда не говорилъ.
— Говорить я этого не говорилъ, нѣтъ. Я знаю, что я бродяга и недостоинъ васъ.
— Впрочемъ, это все равно, — сказала Алиса, — такъ какъ я люблю Фредди.
— А меня вы просите о помощи?
— Нѣтъ, нѣтъ, — сказала она, — не будемъ больше говорить объ этомъ.
— Вамъ никогда не приходило въ голову, что я и безъ того былъ достаточно безкорыстенъ? — сказалъ я. — Я никогда не слышалъ отъ васъ ни слова благодарности. Но если бъ мнѣ пришлось говорить еще, то это было бы выше моихъ силъ.
— Я знаю, что ты хорошій человѣкъ, — сказала Алиса.
— И больше ничего?
— Нѣтъ, ты также человѣкъ съ большими познаніями. Ты пишешь съ быстротой молніи.
Но то, что мнѣ хотѣлось услыхать, а именно, что я такъ же интересенъ и обольстителенъ, какъ Фредъ, этого Алиса мнѣ не сказала.
— А вы никогда не могли бы полюбить меня? — спросилъ я.
— Конечно, отчего же нѣтъ, — сказала Алиса, — немного, то-есть…
Я старался пріобрѣсти ея довѣріе и спросилъ:
— Неужели вы не вѣрите, что я могъ бы улучшить вашу ферму, что я сталъ бы зарабатывать много денегъ и носить васъ на рукахъ? А что сдѣлаетъ Фредъ?
Алиса молчала.
— Вы не знаете, что я за человѣкъ, — оказалъ я таинственнымъ голосомъ, желая внушить ей, что она не имѣетъ обо мнѣ никакого представленія.
— А я, а я! — закричалъ Фредъ и выскочилъ вдругъ изъ конюшни. Въ рукахъ у него были сѣнныя вилы. — Я имѣю представленіе, что ты подлецъ и скверный малый, — сказалъ въ бѣшенствѣ Фредъ, — я убью тебя, какъ собаку! Я струсилъ и, защищаясь, поднялъ руку.
— Успокойся, Фредъ, и пусти меня, — сказалъ я.
— Отпустить тебя! Я сію же минуту убью тебя! — закричалъ Фредъ и бросился на меня съ вилами. Алиса и не подумала разнимать насъ.
— Не убивай его, — это было все, что она сказала.
— Ты убійца, — сказалъ я Фреду. — Я прошу тебя оставить вилы, ты убійца!
Но Фредъ не хотѣлъ пощадить меня.
— Если ты сдѣлаешь еще шагъ, я заколю тебя на мѣстѣ, - сказалъ онъ.
Я сѣлъ на землю. Я видѣлъ, что Фредъ окончательно сошелъ съ ума, и съ нимъ ничего не подѣлаешь.
Извѣстно, что рана, нанесенная вилами, заживаетъ очень медленно, а иногда даже совсѣмъ не зарастаетъ. Поэтому я дрожалъ за свою жизнь.
— Что ты наговорилъ обо мнѣ старику? — кричалъ Фредъ.
— Ты глупое животное, — сказалъ я. — Я ничего не говорилъ и не хочу, дѣлать тебѣ никакого одолженія. — Фредъ перевернулъ вилы и ударилъ меня рукояткой по головѣ. Это не было особенно больно. Но когда вилы коснулись меня, я выхватилъ ихъ изъ рукъ Фреда. Алиса поняла, что теперь опасность грозитъ Фреду, она побѣжала домой и притащила отца.
— Потише, ребята, — оказалъ мистеръ Родгерсъ, — что тутъ случилось?
— Спросите Фреда, — отвѣтилъ я. — Онъ бросился на меня съ вилами.
— Вилы были у васъ по очереди у обоихъ, — сказала Алиса.
Теперь я понялъ, что Алиса была дурнымъ человѣкомъ, и хоть и я не былъ особенно хорошъ, она была хуже меня. Взбѣшенный я пошелъ своей дорогой и предоставилъ обоимъ любовникамъ объясняться, мириться и дѣлать за моей спиной все, что имъ будетъ угодно. Но на слѣдующій день я отправился къ Фреду, въ то время какъ онъ пахалъ, и приказалъ ему слѣзть съ плуга. Онъ не захотѣлъ этого сдѣлать, тогда я далъ ему въ зубы, онъ зашатался и упалъ съ сидѣнья. Въ отместку за это Фредъ не нашелъ ничего умнѣе, какъ разрѣзать всю спину на моей курткѣ, въ то время какъ я спалъ.
Читать дальше