Слово"bulls"в английском языке может означать как буллы" (скрепленные особой висячей печатью грамоты или постановления Папы Римского), так и «быки».
Тацит Корнелий (I — II вв.) — древнеримский историк, слог которого отличался необыкновенной краткостью и выразительностью.
Библия: Псалтырь, псалом 89.
См. Библия: Третья книга Царств, гл. 17, стих 4 — 6. (По воле Бога вороны приносили пророку Илии хлеб и мясо, чтобы он не голодал.)
Значительная часть города Сан-Франциско была разрушена в результате сильного землетрясения 18 апреля 1906 г.
Библия: Книга Притчей Соломоновых, гл. 16, стих 18.
Библейское выражение «Разве нет бальзама в Галааде?» (Книга пророка Иеремии, гл. 8, стих 22) часто употребляется в значении «Разве нет утешения?» или «Разве нет исцеления?». (Бальзам, якобы исцелявший от всех болезней, приготовлялся из сока кустарника, росшего в окрестностях Галаада.)
Кузина Эрнестина путает слова «аммоний» и «пневмония».
Библия: Книга Екклесиаста, или Проповедника, гл.2, стих 2.
Пан — в древнегреческой мифологиибог лесов, покровитель стад, изображался в виде человека с рогами и ногами козла.
«Королева мая» — девушка, избранная за красоту «королевой» в первомайских народных играх; коронуется венком из цветов.
Клеопатра — царица Египта (69 г. до н. э — 30 г. до н. э), красивая, умная и образованная. Ее образ и трагическая судьба нашли широкое отражение в литературе.
Елена Прекрасная — в древнегреческой мифологии дочь Зевса и Леды, славившаяся красотой жена спартанского царя Менелая, была похищена троянским царевичем Парисом, что якобы и послужило поводом к Троянской войне.
См. сноску на с. 68.
«Бог из машины» (лат.) — неожиданно появляющееся лицо, спасающее положение, казавшееся безнадежным. (В античной трагедии развязка неожиданно наступала благодаря вмешательству одного из богов, появлявшегося на сцене при помощи механического приспособления.)
Тонная — элегантная, с изысканными манерами.
Разрубить гордиев узел — разрешить затруднение энергичными действиями, насильственным способом и т. п. (Как рассказывают древние историки, царь Фригии Гордий прикрепил чрезвычайно запутанным узлом ярмо к дышлу колесницы. Согласно предсказанию оракула, тому, кто развяжет этот узел, предстояло стать властителем Азии. Александр Македонский вместо распутывания разрубил этот узел мечом.)
Казуар — крупная бегающая птица с неразвитыми крыльями; водится в Северной Австралии, на Новой Гвинее и островах Малайского архипелага.
Дови — голубка, голубушка (англ.).
Джон Мильтон (1608 — 1674) и Альфред Теннисон (1809 — 1892) — выдающиеся английские поэты.
«Энох Арден» (в русском переводе «Спасенный») — поэма А. Теннисона.
Строка из стихотворения Г. Лонгфелло «Деревенский кузнец».
Букингемский дворец — королевская резиденция в Лондоне.
Болеро — короткая курточка без рукавов.
Парчизи — настольная игра (напоминает трик-трак), для которой нужна специальная крестообразной формы доска.
Муар — шелковая ткань с волнообразным отливом.
Мистраль — ветер с гор в Южной Франции, приносящий зимой холодную погоду.
Университет Мак-Гил — старейший независимый университет Канады; находится в Монреале.
Эолова арфа — в древнегреческой мифологии арфа бога ветров Эола, издававшая нежные звуки при восходе солнца и легчайшем ветерке.
В русском переводе Библии: Первая книга Царств, гл. 3, стих 18.