Петр признал, что Карел был прав: Бара действительно хорошая девушка и любит его. Он не долго раздумывал и в тот же год сыграл свадьбу. Карел прибыл в отпуск капралом, что очень обрадовало Барту. Если он Карлу любил, то еще больше полюбил Карела.
*****
Прошло три года. На четвертый год Карел был уже фельдфебелем. Он стал важным паном, мог и до офицера дослужиться, потому что к нему относились хорошо, но вдруг затосковал по горам, по Гане, да так, что и генеральский мундир, будь он у него, променял бы на крестьянскую куртку.
Тоска его, видно, передалась Гане, она ходила как в воду опущенная и дома, среди родных гор, тосковала по Праге.
— Нет, так дело не пойдет! Одна воркует тут, другой там. Пусть собирается и едет к нему, так будет спокойнее. Ну-ка, мать, испеки мне белого хлеба в дорогу. А ты, Йирка, смажь у телеги колеса, я завтра еду в Прагу. Надо кое-что там разузнать! — сказал в один прекрасный день Милота.
Батрак как следует смазал колеса, мать и Гана испекли белого хлеба для старосты и Карела, и на следующий день хозяин поехал в Прагу. Через несколько дней он вернулся и сказал:
— Ну, Гана, радуйся, все улажено!
Вскоре после этого, отслужив положенное, Карел вернулся домой, стал хорошим хозяином и, наверное, по сей день живет и здравствует со своей Ганой.
Вальдмюнхен — город в Германии, в земле Бавария.
Красная подушечка на груди — деталь женского костюма в этих краях.
Ходы — жители пограничных деревень у Домажлиц. Одна из привилегий ходов — знамя с вышитой на нем песьей головой. Отсюда — псоглавцы.
Талер — крупная серебряная монета, которая в XVI—XIX веках играла важную роль в денежном обращении Европы.
Артикул — ружейные приемы.
Имеется в виду первый снег, начало зимы, которые народ в этих краях связывает с праздником святого Мартина в середине ноября.
В пограничных районах Чехии и Германии в те времена был обычай обмениваться мальчиками, которые, поселившись в семье, учились ремеслу, а заодно и языку.
Коляда — рождественским обряд в славянских странах, сопровождается обходом соседей и обрядовыми песнями.
Так называют одну из гор на Шумаве. Перси - грудь (устар.)
Огонь, согласно поверьям, высшая благодать, оттого именуется «божьим».
«Божьим даром» в тех местах называют хлеб.
Волынщик — музыкант, играющий на волынке, народном духовом инструменте.
Турнепс — кормовая репа.
Согласно поверью, зубная боль проходит, если взять голубя в руки.