Вяч. Иванов посвятил Вере Шварсалон два послания, написанных в разное время, но имеющих одно и то же название — «Ее дочери», цикл из пяти стихотворений под тем же названием (в его последнем сборнике), послание на латинском языке в сборнике «Нежная тайна» (1912).
Несомненно также, что, избирая имя Вера для своих героинь, Зиновьева-Аннибал использовала и ономастику имени, подчеркивая, что в данном случае речь идет и о символе веры.
Речь идет о 2-й сцене 3-го акта трагедии В. Шекспира «Король Лир» (1594).
Агата — христианская святая дева-мученица. Согласно ее житию, она отвергла любовные притязания римского наместника, была помещена в публичный дом, затем подверглась ужасным пыткам, которые привели к смерти. В живописи сцены ее мученичества встречаются редко.
Возможно, намек на одну из фарфоровых статуэток К. Сомова.
Алавастр — сосуд из алебастра с крашеным орнаментом, а также из стекла, металла или обожженной глины, имеющий продолговатую, закругленную книзу форму, в котором держали миро, жидкие масла, ароматы.
Фиал — древнегреческая металлическая, реже — глиняная, чаша для пиров и возлияний.
Трагический зверинец. Печ. по: Зиновьева-Аннибал Л. Трагический зверинец. Рассказы. СПб., 1907 с сохранением пунктуации в авторской редакции. Сборник был посвящен Константину Андреевичу Сомову (1869–1939) — художнику, одному из основателей и главных деятелей объединения «Мир искусства», постоянному посетителю ивановских «сред». Им был написан наиболее известный портрет Вяч. Иванова.
Сабашникова Маргарита Васильевна (1882–1973) — художница, поэтесса, первая жена М. А. Волошина (с 1906 г.), антропософка. После смерти Лидии Дмитриевны написала ее портрет, с которым Вяч. Иванов никогда не расставался. Она высказала любопытные замечания относительно художественной манеры Зиновьевой-Аннибал: «Лидия работала тогда над книгой „Трагический зверинец“. Это был сборник небольших рассказов о детстве, объединенных общей темой встречи с каким-либо животным. Я тоже написала рассказ для детского журнала, издававшегося Поликсеной Соловьевой. Лидия ставила мою манеру выше своей, находила более выразительной и богатой оттенками. Мне же, напротив, импонировал ее тяжеловесный, изобилующий вводными фразами, но необычайно динамичный стиль <���…>» (Цит. по: Воспоминания о Максимилиане Волошине. М., 1990. С. 125).
Смоква — инжир, винная ягода, фига; а также род варенья без косточек, вяленая ягода, возможно, вишня и слива.
Мыза — дача, отдельный загородный дом с хозяйством, хутор.
Беляевская Ольга Александровна — одна из сестер Беляевских, близких друзей Марии Михайловны Замятниной (1865–1919), подруги Л. Д. Зиновьевой-Аннибал, домоправительницы Ивановых. Пробовала свои силы как поэт. Одно их стихотворений опубликовано в альманахе «Белые ночи» (СПб., 1907), много других сохранилось в архиве Вяч. Иванова (ОР РГБ).
Шпалера — решетка для ползучих и вьющихся растений.
Епитрахиль — часть облачения священника: расшитый узорами передник, надеваемый на шею и носимый под ризой.
Хоругвь — вертикально свисающее полотнище с изображением Христа или святых, укрепленное на длинном древке и носимое при крестных ходах.
Волошин Максимилиан Александрович(1887–1932) — поэт, переводчик, художник. Узнав о смерти Зиновьевой-Аннибал, написал сонет «Одиссей в Киммерии», помеченный днем ее смерти — 17 октября 1907 года — и посвященный ей.
Уж много дней рекою Океаном
Навстречу дню, расправив паруса,
Мы бег стремим к неотвратимым странам.
Усталых волн все глуше голоса.
И слепнет день, мерцая оком рдяным.
И вот вдали синеет полоса
Ночной земли и, слитые с туманом,
Налоги гор и скудные леса.
Наш путь ведет к божницам Персефоны,
К глухим ключам, под сени скорбных рощ
Раин и ив, где папоротник, хвощ
И черный тисс одели леса склоны…
Туда идем, к закатам темных дней
Во сретенье тоскующих теней.
Долгуша — повозка на длинном ходу, тарантас.
Постромка — здесь ременная пристяжь в конской упряжи.
Шлея — часть сбруи, ремень, прикрепленный двумя концами к хомуту и проходящий по бокам и спине лошади.
Читать дальше