Чарльз Диккенс - Крошка Доррит. Книга 1. Бедность

Здесь есть возможность читать онлайн «Чарльз Диккенс - Крошка Доррит. Книга 1. Бедность» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Ленинград, Год выпуска: 1951, Издательство: Ленинградское газетно-журнальное и книжное издательство, Жанр: Классическая проза, prose_sentimental, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Крошка Доррит. Книга 1. Бедность: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Крошка Доррит. Книга 1. Бедность — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

52

Пятая заповедь — одна из десяти заповедей Библии, гласившая: «Чти отца своего и мать свою…».

53

Клод Лоррен (1600–1682), французский художник-пейзажист.

54

Кейп, Альберт (1620–1691) — голландский художник.

55

Магомет (571–632 н. э.) — основатель мусульманской религии (ислама). Гроб Магомета находится в городе Мекке.

56

« Вечно юный стрелок » — в античной мифологии бог любви Амур, сын богини Венеры, который обычно изображался в виде крылатого мальчика с луком и стрелами.

57

« Маленький шотландец » — вывеска табачных лавок в Лондоне, изображавшая шотландского горца в национальном костюме.

58

« Дочь, кормившая отца грудью » — римская легенда о девушке, которая собственной грудью кормила в тюрьме своего умирающего от голода отца. Этот сюжет использован в одной из картин Рубенса, хранящейся в Эрмитаже («Отцелюбие римлянки»).

59

Мидас — в античной мифологии царь Фригии, который получил от бога Диониса способность превращать в золото всё, к чему он прикасался. В музыкальном состязании Аполлона с Паном Мидас отдал предпочтение Пану, за что разгневанный Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами.

60

Ex post facto (лат.) — задним числом, после совершившегося события.

61

Спарклер — по-английски значит: блестящий, искрящийся умом. Диккенс иронически подчеркивает здесь несоответствие имени Спарклера его умственным способностям.

62

Amicus curiae (лат.) — друг сената

63

Ахиллес — герой античной мифологии. В детстве мать выкупала его в водах реки Стикс и сделала неуязвимым для стрел врагов. Одна лишь пятка, за которую его держала мать во время купанья, осталась уязвимой, и Ахиллес был убит Парисом, который направил свою стрелу именно в пятку Ахиллеса, Ахиллес — один из героев поэмы Гомера «Илиада».

64

Мономания — помешательство на каком-нибудь одном предмете или идее.

65

Авель — по библейскому мифу сын Адама и Евы, убитый из зависти своим братом Каином.

66

Турникет — устройство в виде вертящейся крестообразной рогатки, устанавливаемое в проходах для пропуска людей по одному.

67

Кильватер — след, остающийся на воде позади идущего судна. Идти в кильватере — идти вслед за другим кораблем по одной линии.

68

Каталепсия — судорожное сокращение мышц, сопровождаемое оцепенением и расстройством сознания.

69

Великий Могол — название династий монгольских императоров Чингис-Хана (1206–1227) и Тамерлана (1369–1405).

70

« Железная Маска » — название узника, заточенного в 1698 г. в парижскую тюрьму Бастилию и умершего там в 1703 г. На лицо узника была надета железная маска. Имя его осталось неизвестным. А. С. Пушкин упоминает о нем в статье «Железная маска».

71

Спартанский мальчик — герой греческой легенды о мальчике, который украл лисицу и спрятал ее под свою одежду. Несмотря на то, что лисица грызла его внутренности, он не издал ни одного стона и не признался в своем поступке.

72

Галлон — мера объема жидких и сыпучих тел в Англии, равная 4,5 литра.

73

Унция — аптекарская мера веса, равная приблизительно 30 граммам.

74

« Правь, Британия!» — национальная английская песня.

75

Юпитер — в древнеримской мифологии верховный бог неба, громовержец (то же, что Зевс — в древнегреческой мифологии).

76

Экарте — старинная азартная карточная игра для двух лиц.

77

Бастилия — тюрьма в Париже, взятая штурмом и разрушенная восставшим народом 14 июля 1789 г. во время французской буржуазной революции. День 14 июля стал национальным праздником французского народа.

78

Караван-сарай — гостиница или постоялый двор со складом для товаров в Азии.

79

Лунатическое состояние — хождение и бессознательное совершение различных действий во сне.

80

Пинта — мера емкости в Англии, равная 0,5 литра.

81

Самаритянин — герой евангельской легенды, житель Самарии, оказавший помощь пострадавшему; олицетворение человеколюбия.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность»

Обсуждение, отзывы о книге «Крошка Доррит. Книга 1. Бедность» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x