Пятая заповедь — одна из десяти заповедей Библии, гласившая: «Чти отца своего и мать свою…».
Клод Лоррен (1600–1682), французский художник-пейзажист.
Кейп, Альберт (1620–1691) — голландский художник.
Магомет (571–632 н. э.) — основатель мусульманской религии (ислама). Гроб Магомета находится в городе Мекке.
« Вечно юный стрелок » — в античной мифологии бог любви Амур, сын богини Венеры, который обычно изображался в виде крылатого мальчика с луком и стрелами.
« Маленький шотландец » — вывеска табачных лавок в Лондоне, изображавшая шотландского горца в национальном костюме.
« Дочь, кормившая отца грудью » — римская легенда о девушке, которая собственной грудью кормила в тюрьме своего умирающего от голода отца. Этот сюжет использован в одной из картин Рубенса, хранящейся в Эрмитаже («Отцелюбие римлянки»).
Мидас — в античной мифологии царь Фригии, который получил от бога Диониса способность превращать в золото всё, к чему он прикасался. В музыкальном состязании Аполлона с Паном Мидас отдал предпочтение Пану, за что разгневанный Аполлон наградил Мидаса ослиными ушами.
Ex post facto (лат.) — задним числом, после совершившегося события.
Спарклер — по-английски значит: блестящий, искрящийся умом. Диккенс иронически подчеркивает здесь несоответствие имени Спарклера его умственным способностям.
Amicus curiae (лат.) — друг сената
Ахиллес — герой античной мифологии. В детстве мать выкупала его в водах реки Стикс и сделала неуязвимым для стрел врагов. Одна лишь пятка, за которую его держала мать во время купанья, осталась уязвимой, и Ахиллес был убит Парисом, который направил свою стрелу именно в пятку Ахиллеса, Ахиллес — один из героев поэмы Гомера «Илиада».
Мономания — помешательство на каком-нибудь одном предмете или идее.
Авель — по библейскому мифу сын Адама и Евы, убитый из зависти своим братом Каином.
Турникет — устройство в виде вертящейся крестообразной рогатки, устанавливаемое в проходах для пропуска людей по одному.
Кильватер — след, остающийся на воде позади идущего судна. Идти в кильватере — идти вслед за другим кораблем по одной линии.
Каталепсия — судорожное сокращение мышц, сопровождаемое оцепенением и расстройством сознания.
Великий Могол — название династий монгольских императоров Чингис-Хана (1206–1227) и Тамерлана (1369–1405).
« Железная Маска » — название узника, заточенного в 1698 г. в парижскую тюрьму Бастилию и умершего там в 1703 г. На лицо узника была надета железная маска. Имя его осталось неизвестным. А. С. Пушкин упоминает о нем в статье «Железная маска».
Спартанский мальчик — герой греческой легенды о мальчике, который украл лисицу и спрятал ее под свою одежду. Несмотря на то, что лисица грызла его внутренности, он не издал ни одного стона и не признался в своем поступке.
Галлон — мера объема жидких и сыпучих тел в Англии, равная 4,5 литра.
Унция — аптекарская мера веса, равная приблизительно 30 граммам.
« Правь, Британия!» — национальная английская песня.
Юпитер — в древнеримской мифологии верховный бог неба, громовержец (то же, что Зевс — в древнегреческой мифологии).
Экарте — старинная азартная карточная игра для двух лиц.
Бастилия — тюрьма в Париже, взятая штурмом и разрушенная восставшим народом 14 июля 1789 г. во время французской буржуазной революции. День 14 июля стал национальным праздником французского народа.
Караван-сарай — гостиница или постоялый двор со складом для товаров в Азии.
Лунатическое состояние — хождение и бессознательное совершение различных действий во сне.
Пинта — мера емкости в Англии, равная 0,5 литра.
Самаритянин — герой евангельской легенды, житель Самарии, оказавший помощь пострадавшему; олицетворение человеколюбия.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу