Трудно сказать, кто из девушек обнаружил больше самообладания при этой неожиданной встрече — бледнолицая или краснокожая. Во всяком случае, Уа-та-Уа лучше знала, чего она хочет. Когда она была ребенком, ее отец долго служил как воин у колониального начальства. Сама она прожила несколько лет по соседству с фортом и выучилась английскому языку, на котором говорила отрывисто, как все индейцы, но совершенно бегло, и притом очень охотно, в отличие от большинства представителей своего племени.
— Куда идешь? — повторила Уа-та-Уа, ответив ласковой улыбкой на улыбку Гетти. — В той стороне злой воин. Добрый воин далеко.
— Как тебя зовут? — совсем по-детски спросила Гетти.
— Уа-та-Уа. Я не минг — добрая делаварка, друг ингизов [46] Ингиз — англичанин.
. Минги жестокие, любят скальпы для крови; делавары любят для славы. Иди сюда, здесь нет глаз.
Уа-та-Уа повела свою новую подругу к озеру и спустилась на берег, чтобы укрыться под деревьями от посторонних взоров. Здесь девушки сели на упавшее дерево, вершина которого купалась в воде.
— Зачем ты пришла? — тревожно спросила молодая индианка. — Откуда ты пришла?
Со своей обычной простотой и правдивостью Гетти рассказала ей свою историю. Она объяснила, в каком положении находится ее отец, и заявила, что хочет помочь ему и, если возможно, добиться его освобождения.
— Зачем твой отец приходил в лагерь мингов прошлой ночью? — спросила индейская девушка с такой же искренней прямотой. — Он знает — теперь военное время, и он не мальчик, у него борода. Шел — знал, что у ирокезов есть ружья, томагавки и ножи. Зачем он приходит ночью, хватает меня за волосы и хочет снять скальп с делаварской девушки?
Гетти от ужаса едва не упала в обморок.
— Неужели он схватил тебя? Он хотел снять с тебя скальп?
— Почему нет? Скальп делавара можно продать, как скальп минга. Губернатор не знает разницы. Очень худо для бледнолицего ходить за скальпами. Не его обычай. Так мне всегда говорил добрый Зверобой.
— Ты знаешь Зверобоя? — спросила Гетти, зарумянившись от удивления и радости. — Я его тоже знаю. Он у нас в ковчеге с Юдифью и делаваром, которого зовут Большой Змей. Этот Змей тоже красивый и смелый воин.
Хотя природа одарила индейских красавиц темным цветом лица, щеки Уа-та-Уа покрылись еще более густым румянцем при этих словах, а в ее черных, как смоль, глазах засверкало необычное оживление. Предостерегающе подняв палец, она понизила свой и без того тихий и нежный голос до едва слышного шепота.
— Чингачгук! — сказала она, произнося это суровое имя такими мягкими горловыми звуками, что оно прозвучало почти как мелодия. — Его отец Ункас, великий вождь Махикани, самый близкий к старому Таменунду! Ты знаешь Змея?
— Он явился к нам вчера вечером и пробыл со мною в ковчеге два или три часа, пока я не ушла от них. Я боюсь, Уа-та-Уа, что он пришел сюда за скальпами, так же как мой бедный отец и Гарри Непоседа.
— А почему бы и нет? Чингачгук — красный воин, очень красный, скальпы приносят ему славу. Он, конечно, будет искать их.
— В таком случае, — серьезно сказала Гетти, — он так же жесток, как все другие. Бог не простит краснокожему то, чего не прощает белому.
— Неправда! — возразила делаварская девушка с горячностью, доходившей почти до азарта. — Говорю тебе, неправда! Маниту улыбается, когда молодой воин приходит с тропы войны с двумя, с десятью, с сотней скальпов на шесте! Отец Чингачгука снимал скальпы, дед снимал скальпы — все великие вожди снимали скальпы, и Чингачгук от них не отстанет.
— Тогда его должны мучить по ночам дурные сны. Нельзя быть жестоким и надеяться на прощение.
— Он не жесток, не за что его винить! — воскликнула Уа-та-Уа, топнув своей маленькой ножкой по песку и покачивая головой. — Говорю тебе, Змей храбр. На этот раз он вернется домой с четырьмя — нет, с двумя скальпами.
— И для этого он пришел сюда? Неужели он отправился так далеко, через горы, долины, реки и озера, чтобы мучить своих ближних и заниматься этим гадким делом?
Этот вопрос сразу потушил загоревшийся было гнев оскорбленной индейской красавицы. Сперва она подозрительно оглянулась по сторонам, как бы опасаясь нескромных ушей, затем пытливо поглядела в лицо своей подруги и наконец с девической кокетливостью и женской стыдливостью закрыла лицо обеими руками и рассмеялась таким музыкальным смехом, что его следовало бы назвать мелодией лесов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу