Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна

Здесь есть возможность читать онлайн «Абдаллах аль-Мукаффа - Калила и Димна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1986, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Калила и Димна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Калила и Димна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сборник басен и притч, назидательных и поучительных рассказов под заголовком «Калила и Димна» является переложением и переработкой текстов известной индийской книги «Панчатантра», однако судьба «Калилы и Димны», творения талантливого арабского средневекового литератора и стилиста Ибн аль-Мукаффы, была поистине удивительной: книга, ставшая шедевром средневековой литературы, существовала совершенно самостоятельно, обойдя в переводах и переложениях почти все страны Европы и Азии.
Настоящий перевод этой книги, сделанный заново, публикуется впервые, как и извлечения из сочинений Ибн аль-Мукаффы «Большая книга адаба» и «Малая книга адаба», которые на русском языке еще никогда не издавались.

Калила и Димна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Калила и Димна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шакал всегда был твоим другом, — можешь ли ты сказать это обо всех тех, кто сейчас его обвиняет? Берегись, не поддавайся обману, ибо навлечешь на себя смертельную опасность! Разве ты не знаешь, что даже простолюдины превыше всего ценят своих друзей и верных собратьев, пусть они слабы и не обладают властью, а царь и в этом должен быть примером для своих подданных. К тому же шакал был полезен тебе более, чем кто-либо из твоих приближенных, ибо превыше всего ставил он твое благо и служил, не считаясь со своими желаниями, он покупал тебе покой ценой своих великих трудов и беспокойства и не боялся вызвать ненависть врагов, стремясь заслужить твое благоволение. Он никогда не отговаривался и бросался тотчас же выполнять твои поручения, как бы трудны они ни были, и не имел от тебя никаких тайн. И я скажу тебе, что его можно назвать не только другом, но и верным братом».

Не успела львица кончить свою речь, как в покой вошел один из доверенных царя и, когда царица умолкла, сказал, что шакал невиновен, ибо нашлись свидетели, которые видели, как придворные похитили мясо и отнесли его в дом шакала. И когда царь убедился в невиновности своего друга, царица промолвила: «Царю не следует прощать тех, кто пытался обмануть его, дабы они не осмелились впоследствии на большее, их необходимо примерно наказать, чтобы такое не повторялось. Не следует колебаться, когда имеешь дело с такими, что платят злом за добро, не страшатся предательства, питают отвращение к добродетели и склонность к злодейству. Царю следует расстроить согласие между ними и отбросить всякое опасение и страх пред их кознями, в противном случае станет он послушной игрушкой в руках недостойных и коварных. Пусть повелитель не обольщается своей силой и властью и не считает их слишком слабыми и ничтожными, ведь тонкими стебельками травы, связанными в пучок и скрученными в веревку, вяжут ноги могучему и буйному слону! Ты уже познал, сколь пагубным бывает скорый гнев и ненужная поспешность, а ведь недаром сказано: «Кто гневается из-за малого, не добьется чего желает и за великую цену». О сын мой, верни шакала, и будь к нему по-прежнему благосклонен, и не думай, что он перестанет верно служить тебе из-за того, что ты его так сильно обидел. Не теряй надежды на то, что он простит тебе в душе и снова полюбит, и не бойся, что он затаит зло и пожелает отомстить тебе за твою несправедливость, — не такова его натура! Нужно ведь различать мужей: с одними вовсе не следует общаться, и особенно приближать их, а если приблизил по ошибке, то старайся избавиться как можно скорее. Но есть такие, которых нельзя оставлять, отказываться от дружбы с ними, и к ним я причисляю шакала, ибо он известен своей добродетелью, благородством, верностью и надежностью, он благодарен за оказанное ему добро и доброжелателен, он недоступен чувству зависти и неспособен нанести кому-либо обиду, он терпелив со своими ближними и любезен с друзьями и всегда готов помочь им, как бы это ни было трудно. Не таков негодный предатель, от услуг которого следовало бы отказаться и изгнать его из пределов царства: его ославили бы как злобного и ненавистника, лжеца и обманщика, неверного и неблагодарного, жестокого и нечестивого, презревшего будущую жизнь и ее воздаяние. Ты ведь хорошо узнал и испытал своего друга-шакала и можешь снова довериться ему и приблизить».

И лев, выслушав слова своей матушки, велел позвать к нему шакала, принес ему извинения в том, что было, и осыпал щедрыми обещаниями, сказав: «Я виноват перед тобой и хочу вернуть тебе прежний сан и должность». Шакал ответил: «Худший друг — тот, кто домогается себе пользы, нанося вред своему ближнему, и тот, кто не верит ему так же, как самому себе, либо тот, кто наказывает и награждает не по правде и справедливости, а по своей воле и желанию, а такое, как мы уже видели, бывает между друзьями. Царь поступил со мной так, как он знает, и пусть он не примет за грубость с моей стороны, если я скажу, что больше ему не доверяю. Мне не подобает быть приближенным царя, и царю не нужно приближать к себе того, кого он намеревался жестоко наказать. И если царь пожелает наказать еще кого-нибудь, разгневавшись на него, то пусть он не делает этого с такой поспешностью, ибо тот, кто был приближенным царя, заслуживает уважения и чести, даже будучи в опале».

Но царь зверей, не обратив внимания на эти слова, промолвил: «Я испытал твой нрав и твою природу и мне стало ясно, что ты друг верный и надежный, искренний и правдивый. Я понял, что враги, сговорившись погубить тебя, прибегли к клевете и обману, а ты был невиновен. Я подниму тебя на высочайшую ступень почета и буду считать тебя одним из самых достойных и благородных мужей в моем царстве, а благородного одно благодеяние заставляет забыть множество оскорблений. Я снова поверил тебе, и ты тоже должен мне поверить, и мы оба станем ликовать и радоваться нашему примирению».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Калила и Димна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Калила и Димна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Array Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Array Аль-Мунтахаб
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - С народом
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Джирджи Зейдан - Аль-Амин и аль-Мамун
Джирджи Зейдан
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа - Вход и выход
Мохаммед аль-Ид аль-Халифа
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири - Макамы
Абу Мухаммед аль-Касим аль-Харири
Аль-Мунтахаб - Тафсир Аль-Коран
Аль-Мунтахаб
Василий Вонлярлярский - Абдаллах-Бен-Атаб
Василий Вонлярлярский
‘Абдаллах Амоли - Мудрость богопоклонения
‘Абдаллах Амоли
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим - Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб
Аль-Мунтахаб аль-Куран аль-Карим
Отзывы о книге «Калила и Димна»

Обсуждение, отзывы о книге «Калила и Димна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x