1909 г. Декабря 17. Я. П.
17 декабря 09 г. Ясная Поляна.
Вы совершенно правы, говоря, что цель жизни должна быть такова, чтобы она не могла быть достигнута в этой жизни, а между тем, чтобы можно было в продолжение всей жизни до последней минуты перед смертью не только стремиться, но и достигать ее. И такая цель жизни есть только одна: внутреннее совершенствование, состоящее в увеличении в себе любви, т. е. в освобождении себя от соблазна любви к себе. Тот, кто поставит себе эту цель и будет жить ради нее, на опыте узнает: 1) что никакие условия никогда не помешают ему достигнуть 1ее; 2) что всякая ступень достижения этой цели будет доставлять ему всё высшее и высшее благо, не разрушимое никакими внешними условиями, ни даже смертью.
Посылаю вам то, что отчасти выражает в самом кратком виде мое понимание смысла нашей жизни, 2книгу «На Каждый День».
Печатается по дубликату подлинника.
Ответ на письмо Веры Талановой, ученицы шестого класса женской гимназии в Нижнем Новгороде, от 14 декабря І909 г., с рассуждениями о смысле жизни.
1 В черновике: достигать
2Предисловие к книге «На каждый день».
1909 г. Декабря 17. Я. П.
17-го декабря 09 г.
Нет человека, который в прошедшем своем не находил бы поступков, мучающих его. Отношение же к этим поступкам может быть троякое:
1) Отчаянное, — признать себя погибшим и, махнув на всё рукой, жить как попало; 2) придумывать оправдания своему поступку с тем, чтобы освободиться от сознания своего греха, и 3) сознавая свой грех, стараться воспитывать в себе те силы души, при которых невозможно повторение его. Это последнее единственное разумное отношение, особенно потому, что прошедший грех становится при таком отношении к нему двигателем и поощрителем нравственного совершенства. Нравственное же совершенство составляет главную цель и единственный смысл жизни.
Посылаю вам книжечку, которая, может быть, пригодится вам.
Печатается по дубликату подлинника.
Ответ на письмо Рахили Ароновой от 15 декабря 1909 г. (почт. шт.).
Семнадцатилетняя корреспондентка писала о своем крайне угнетенном состоянии, вызванном неудачной любовью.
367—368. В. Г. Чертковуот 17 декабря (два письма).
* 369. H. Н. Ге (сыну). Неотправленное .
1909 г. Декабря 19/1910 г. января 1. Я. П.
Je donne mon autorisation à la publication de ma correspondance avec Nicolas Gay père de meme qu’avec Nicolas Gay fils uniquement à Nicolas Gay fils.
Léon Tolstoy.
1 Janvier 1910.
Даю свое разрешение на публикацию моей переписки с Николаем Ге отцом и с Николаем Ге сыном исключительно Николаю Ге сыну.
Лев Толстой.
1 января 1910.
Дата Толстого нового стиля; основание датировки: пометка на конверте письма адресата: «Отв. Л. Н. 19 декабря 1909».
См. письмо № 370.
1909 г. Декабря 19. Я. П.
19 декабря 09 г. Ясная Поляна.
Радуюсь и радуюсь, милый друг Колечка, вашим письмам. Одно лучше другого.
О том, что человек живет только тем духом общим, всемирным, вневременным, внепространственным, который проходит через него и который он имеет счастье сознавать, je me suis tué à le dire. 1Но не я , a все истинно религиозно мыслившие люди от ведантистов, Конфуция, Лаотзе, Будды, Христа до Марка Аврелия, Платона, Сократа, Канта и нас с вами грешных. Радуюсь тому, что вы сами, не с чужих слов, пришли к этому. Только когда это так, это радостно для себя и плодотворно.
Пишите задуманное. Только не увлекайтесь, не горячитесь. В нынешнем письме есть, по-моему, такое увлечение, это то, что вы говорите о законе причинности. Оно не ясно, да и не нужно.
Целую вас и радуюсь тому чувству, которое испытываю к вам.
Лев Толстой.
Дать мою Autorisation печатать мои письма к вашему отцу только исключительно вам я признаю неудобным, так как право печатать все мои писания я предоставляю всем. Могу только выразить мое желание о том, чтобы письма к вашему отцу были напечатаны вами, а не кем-либо другим. Лучше же всего вам снестись об этом с Чертковым, кот[орый] заведует печатанием всего мною писанного. 2
Л. Т.
Печатается по копии, полученной адресатом. Первая часть написана на машинке (дубликат подлинника?), подпись и приписка рукой Д. П. Маковицкого. Кроме копии, Ге получил черновик-автограф первой части письма. Первая часть письма впервые опубликована в переводе на итальянский язык в книге: Nicolay Gay, «I miei rapporti con Tolstoi e la sua famiglia», Firenze, 1936, стр. 132.
Читать дальше