3 В черновике перед этой фразой: Считаю всякую дальнейшую переписку излишней.
Этим заканчивается текст черновика. Возможно, что последняя фраза, написанная сбоку, по недосмотру не была внесена в подлинник. Возможно также, что в подлиннике она была зачеркнута или вырезана и заменена новыми двумя абзацами письма (черновик этой части не сохранился).
* 378. С. Д. и Л. Д. Николаевым.
1909 г. Декабря 24. Я. П.
24 декабря 1909 г. Ясная Поляна.
Милый, дорогой Сергей Дмитриевич, и столь же милая Лариса Дмитриевна. Письмо это вам передаст мой новый знакомый Ив. Вас. Кондратьев. 1Он бросил свое положение электротехника и приехал ко мне с намерением ехать в общину, «колонию». Мне удалось отговорить его. Он, на мой взгляд, горячий, искренний человек. Он, кажется, согласился с тем, что всё дело в себе, в внутренней работе. Но он одинок, и я направляю его к вам с просьбой духовно помогать ему. Давно о вас ничего не знаю. Что вы? Что дети? Я видел сон о земельной собственности и записал его. На днях пошлю Черткову.
Братски целую вас и детей.
Печатается по машинописной копии.
Лариса Дмитриевна Николаева (р. 1875) — жена С. Д. Николаева, один из организаторов Московского вегетарианского общества, автор книги: «Сто вегетарианских блюд», изд. третье, «Посредник», М. 1912.
1Иван Васильевич Кондратьев (р. 1882) — электротехник, муж дочери крестьянина М. П. Новикова. Об его посещении есть запись в Дневнике 24 декабря (т. 57, стр. 193), а также в дневнике Д. П. Маковицкого того же числа.
* 379. Г. И. Почепня. Черновое .
1909 г. Декабря 24. Я. П.
Думаю, что, если не верить в то, что причастие установлено от бога, не надо ни самому причащаться, ни причащать детей, т[ак] к[ак] лгать и притворяться в деле религиозном очень дурно.
О том, что может ли, или не может ваш священник сделать вам вред, ничего не могу сказать, не знаю. Учить же детей надо той истине, в какую сам веришь.
Посылаю вам книжечки, к[оторые], может быть, пригодятся вам.
Черновик-автограф. Основание датировки: почтовый штемпель на конверте письма адресата: «Засека, 24 декабря 1909».
Г. И. Почепня (подписавшийся: И. Голодаев) писал из Никольска-Уссурийска 8 декабря 1909 г. (почт. шт.) о том, что местный священник, узнав, что он принципиально не говеет, стал, угрожая церковным судом, принуждать к причастию его и детей, а также уверял, что детей иначе не примут в школу. Корреспондент спрашивал, неужели могут подвергнуть его такому насилию. Письмо Толстого не было переписано и не было отправлено, так как Почепня не указал своего адреса.
* 380. Смотрителю Челябинской тюрьмы.
1909 г. Декабря 24. Я. П.
Г-ну Тюремному смотрителю в Челябинске.
Посылаю книги Ананенко. Очень прошу вас передать их ему. Если вам не неприятно принять такие же от меня, то посылаю два экземпляра.
С совершенным уважением
24 декабря 1909 г.
Ясная Поляна.
Печатается по дубликату подлинника.
В письме от 14 декабря 1909 г. И. Д. Ананенко сообщил, что посланные ему 11 августа книги (см. список писем, написанных по поручению, письмо № 85) были задержаны в тюремной конторе, где они затерялясь. Благодарил за ответ. На письме пометка Толстого: Посылаю еще кни[ги] Н[а] К[аждый] Д[ень], надеюсь, что дойдут. Очевидно, Толстой, делая эту запись, предполагал поручить ответить непосредственно Ананенко, но потом нашел более целесообразным написать сопроводительное письмо тюремному смотрителю.
381. В. Г. Чертковуот 24 декабря.
1909 г. Декабря 25. Я. П.
Думаю, что прежде, чем так решительно и строго осуждать человека, как вы меня осуждаете, лучше бы было узнать правду о том, в чем вы его осуждаете.
Правда же в том, что я в 1892 г., 1когда мои взгляды на жизнь изменились, решил, для того чтобы не лишить моих наследников того, чего они ожидали и на что имели право, поступить с моим имуществом так, как с ним бы было поступлено, если бы я тогда же умер. Всё бывшее тогда моим, в том числе и сочинения, написанные до 1881 года, и было разделено между моими наследниками: пятью сыновьями, тремя дочерьми и женой. Все же права собственности на все мои сочинения, написанные после 81-го года, количество и ценность которых гораздо более прежних, я передал тогда же, как право издания, так и перевод, бесплатно всем желающим издать или переводить их. Так что то, в чем вы меня осуждаете, а именно, что я перевел имение на жену и владею нажитыми за сочинения миллионами, совершенно несправедливо.
Читать дальше