Деньги лежат на скатерти в красную клетку, между пустых водочных стаканчиков и кофейных чашек. Георг пересчитывает их и выписывает квитанцию. Я смотрю в окно. Золотые и зеленые поля все еще поблескивают в лучах солнца; они уже не выражают гармонии бытия – они и меньше, и больше.
Деббелинг берет у Георга квитанцию.
– Вы, конечно, понимаете, что на нашем кладбище вы больше памятников ставить не будете, – говорит он.
Георг качает головой.
– Ошибаетесь. И даже очень скоро поставим. Столяру Бесте. Бесплатно. И это не имеет никакого отношения к политике. А если вы решите написать на памятнике павшим воинам фамилию Бесте, мы тоже готовы сделать это бесплатно.
– Вероятно, не понадобится.
– Я так и думал.
Мы идем на вокзал.
– Значит, деньги уже были у этого негодяя, – замечаю я.
– Ну конечно. Я знал, что они у него. И притом уже два месяца, но он ими спекулировал и блестяще на них заработал. Хотел еще несколько сот тысяч заработать. Мы бы и на той неделе их не выжали.
На вокзале нас ждут Генрих Кроль и Курт Бах.
– Деньги получили? – спрашивает Генрих.
– Да.
– Я был уверен. Глубоко порядочные люди. Надежные.
– Надежные, что и говорить.
– Бал отменен, – возвещает Курт Бах, это дитя природы.
Генрих поправляет галстук.
– Столяр сам во всем виноват. Неслыханная дерзость.
– Дерзость? То, что он вывесил официальный государственный флаг?
– Это был вызов. Он же знает, как на это смотрят другие. Должен был предвидеть, что получится скандал. Вполне логично.
– Да, Генрих, логично, – говорит Георг. – Ну, а теперь, прошу тебя, заткни свою логичную глотку.
Генрих Кроль обижен. Он встает и хочет что-то сказать, но, видя лицо Георга, воздерживается и тщательно начинает стряхивать пыль со своего темно-серого пиджака.
Потом вдруг замечает Волькенштейна, который тоже ожидает поезда. Майор в отставке сидит на дальней скамье, и ему очень хочется поскорее очутиться в Верденбрюке. Он отнюдь не в восторге, когда к нему подходит Генрих. Но Генрих садится рядом с ним.
– Чем же вся эта история кончится? – спрашиваю я Георга.
– Да ничем. Ни одного виновника не нашли.
– А Волькенштейн?
– И ему ничего не будет. Только столяра наказали бы, останься он в живых. Но никого другого. Если политическое убийство совершается справа, это считается делом почетным и тогда принимают во внимание множество смягчающих обстоятельств. У нас республика, но судей, чиновников и офицеров мы в полной неприкосновенности получили от прежних времен. Чего же ждать от них?
Мы смотрим на вечернюю зарю. Пыхтя, подходит поезд и исчезает в черном дыму. Странно, думаю я, сколько убитых видели мы во время войны – всем известно, что два миллиона пали без смысла и пользы, – так почему же сейчас мы так взволнованы одной смертью, а о тех двух миллионах почти забыли? Но, видно, всегда так бывает: смерть одного человека – это смерть, а смерть двух миллионов – только статистика.
– Мне нужен мавзолей! – заявляет фрау Нибур. – Только мавзолей, и ничего другого.
– Хорошо, – отвечаю я. – Будет мавзолей.
Эта запуганная женщина за то короткое время, с тех пор как Нибур умер, очень изменилась. Она стала резкой, слишком разговорчивой, сварливой и в общем уже довольно несносной.
Вот уже две недели, как я веду с ней переговоры относительно памятника на могилу булочника и с каждым днем все лучше отношусь к покойнику. Многие люди добры и честны, пока им плохо живется, и становятся невыносимыми, едва только их положение улучшится, особенно в нашем возлюбленном отечестве; самые робкие и покорные рекруты превращались потом в самых лютых унтер-офицеров.
– У вас же на выставке нет ни одного мавзолея, – язвительно замечает фрау Нибур.
– Мавзолеев на выставке и не может быть, – заявляю я. – Их делают по определенной мерке, как бальные платья для королев. У нас есть несколько рисунков мавзолеев, но, может быть, для вашего придется сделать особый.
– Конечно! Это должно быть что-то выдающееся. Не то я пойду к Хольману и Клотцу.
– Надеюсь, вы там уже побывали. Если наши клиенты сначала посещают наших конкурентов, мы это только приветствуем. Ведь в мавзолее самое главное – качество выполнения.
Мне отлично известно, что она уже давно побывала у Хольмана и Клотца – их разъездной агент Оскар-плакса сообщил мне. Мы на днях его встретили и попытались увлечь на путь предательства. Он еще колеблется, но мы предложили ему более высокие проценты, чем Хольман и Клотц, и, чтобы показать свое дружеское расположение в эти дни обдумывания, он исполняет для нас роль шпиона.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу