Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1935, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

<���«Морфей, прими меня въ свои объятія». Это Божество, котораго я охотно бы сд ѣлался жрецомъ. А помнишь, какъ обид ѣлась барыня, когда ей сказали: «Quand je suis passé chez vous, vous étiez encore dans les bras de Morphée. [232]Она думала, что Морфей — Андрей, Малафей. Какое см ѣшное имя!...... А славное выраженіе: dans les bras; я себ ѣтакъ ясно и изящно предста[вляю] положеніе dans les bras, — особенно же ясно самыя bras — до плечъ голыя руки съ ямочками, складочками и б ѣлую, открытую нескромную рубашку. — Какъ хороши руки вообще, особенно ямочка одна есть! Я потянулся. Помнишь, Saint Thomas не вел ѣлъ вытягиваться. Онъ похожъ на Дидрих[са]. Верхомъ съ нимъ ѣздили. Славная была травля, какъ подл ѣстанового Гельке атукнулъ и Налетъ ловилъ изъ за вс ѣхъ, да еще по ко́лот[и?]. Какъ Сережа злился. — Онъ у сестры. — Что за прелесть Маша — вотъ бы такую жену! Морфей на охот ѣхорошъ [?] бы былъ, только нужно голому ѣздить, [а?] то можно найти и жену. — Пфу, какъ катитъ Saint Thomas — и за вс ѣхъ на угонкахъ уже барыня пошла; напрасно только вытягивается, а впрочемъ это хорошо dans les bras. Тутъ должно быть я совс ѣмъ заснулъ.— Вид ѣлъ я, какъ хот ѣлъ я догонять барыню, вдругъ — гора, я ее руками толкалъ, толкалъ, — свалилась; (подушку сбросилъ) и прі ѣхалъ домой об ѣдать. Не готово; отчего? — Василій куражится (это за перегородкой хозяйка спрашиваетъ, что за шу[мъ], и ей отв ѣча[етъ] горнич[ная] д ѣвка, я это слушалъ, потому и это приснилось). Василій пришелъ, только что хот ѣли вс ѣу него спросить, отчего не готово? видятъ — Василій въ камзол ѣи лента черезъ плечо; я испугался, сталъ на кол ѣни, плакалъ и ц ѣловалъ у него руки; мн ѣбыло такъ же пріятно, ежели бы я ц ѣловалъ руки у нее, — еще больше. Василій не обращалъ на меня вниманія и спросилъ: Заряжено? Кондитеръ Тульскій Дидрихсъ говоритъ: готово! — Ну, стр ѣляй! — Дали залпъ. (Ставня стукнула) — и пошли Польской, я съ Василіемъ, который уже не Василій, а она. Вдругъ о ужасъ! я зам ѣчаю, что у меня панталоны такъ коротки, что видны голыя кол ѣни. Нельзя описать, какъ я страдалъ (раскрылись гол[ыя] [кол ѣни?]; я ихъ во сн ѣдолго не могъ закрыть, наконецъ закрылъ). Но т ѣмъ не кончилось; идемъ мы Польской и — Королева Виртем[бергская] тутъ; вдругъ я пляшу казачка. Зач ѣмъ? Не могу удержаться. Наконецъ принесли мн ѣшинель, сапоги; еще хуже: панталонъ вовсе н ѣтъ. Не можетъ быть, чтобы это было на яву; в ѣрно я сплю. Проснулся. — Я засыпалъ — думалъ, потомъ не могъ бол ѣе, сталъ воображать, но воображалъ связно, картинно, потомъ воображеніе заснуло, остались темныя представленія; потомъ и т ѣло заснуло. Сонъ составляется изъ первого и посл ѣдняго впечатл ѣнія.>

Мн ѣказалось, что теперь подъ этимъ од ѣяломъ никто и ничто меня достать не можетъ. — Сонъ есть такое положеніе челов ѣка, въ которомъ онъ совершенно теряетъ сознаніе; но такъ [какъ] засыпаетъ челов ѣкъ постепенно, то теряетъ онъ сознаніе тоже постепенно. — Сознаніе есть то, что называется душою; но душою называютъ что то единое, между т ѣмъ какъ сознаній столько же, сколько отд ѣльныхъ частей, изъ которыхъ слагается челов ѣкъ; мн ѣкажется, что этихъ частей 3. 1) умъ, 2) чувство — 3) т ѣло. — 1) есть высшее и это сознаніе есть принадлежность только людей развитыхъ, животн[ыя] и животноподобные люди не им ѣютъ его; оно первое засыпаетъ, 2) сознаніе чувства, принадлежность тоже однихъ людей, засыпаетъ посл ѣ. 3) сознаніе т ѣла засыпаетъ посл ѣднее и р ѣдко совершенно. — У животныхъ этой постепенности н ѣтъ; также и у людей, когда они въ такомъ положеніи, что теряютъ сознаніе, посл ѣсильныхъ впечатл ѣній или пьяные. Сознаніе сна будитъ сейчасъ. —

Воспоминаніе о времени, которое мы проводимъ во сн ѣ, не происходитъ изъ того же источника, изъ котораго происх[одятъ] воспом[инанія] о д ѣйствительной жизни, — изъ памяти, какъ способности воспроизводить впечатл ѣнія наши, но изъ способности групировать впечатл ѣнія. Въ минуту пробужденія мы вс ѣт ѣвпечатл ѣнія, которыя им ѣли во время засыпанія и во время сна (почти никогда челов ѣкъ не спитъ совершенно), мы приводимъ къ единству подъ вліяніемъ того впечат[л ѣнія], которое сод ѣйствовало пробужденію, которое происходитъ также, какъ засыпаніе: постепенно, начиная съ низшей способности до высшей. — Эта операція происходитъ такъ быстро, что сознать ее слишкомъ трудно, и привыкши къ посл ѣдовательности и къ форм ѣвремени, въ которой проявляется жизнь, мы принимаемъ эту совокупность впечатл ѣній за воспоминаніе проведеннаго времени во сн ѣ. — Какимъ образомъ объяснить то, что вы видите длинный сонъ, который кончается т ѣмъ обстоятельством, которое васъ разбудило: вы видите, что идете на охоту, заряжаете ружье, подымаете дичь, приц ѣливаетесь, стр ѣляете и шумъ, к[оторый] вы приняли за выстр ѣлъ, это графинъ, который вы уронили на полъ во сн ѣ. Или: вы прі ѣзжаете къ вашему пріятелю N; ждете его, нак[онецъ] приходитъ челов ѣкъ и докладываетъ: N прі ѣхалъ; это на яву вамъ говоритъ вашъ челов ѣкъ чтобы васъ разбудить. Чтобы пов ѣрить справедливости этаго, избави Богъ в ѣрить снамъ, которые вамъ разсказываютъ т ѣ, которые всегда что нибудь вид ѣли и вид ѣли что нибудь значущее и интересное.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x