Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты

Здесь есть возможность читать онлайн «Лев Толстой - Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1935, Издательство: Художественная литература, Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда меня оставляютъ однаго съ ней, мн ѣвсегда д ѣлается страшно и тяжело. Когда я провожаю глазами т ѣхъ, которые уходятъ, мн ѣтакже больно, какъ въ 5-й фигур ѣ: [226]я вижу, какъ дама моя переходитъ на другую сторону и я долженъ оставаться одинъ. Я ув ѣренъ, что Наполеону не такъ больно было вид ѣть, какъ Саксон[цы] при Ватерлоо перешли къ непріятелю, какъ мн ѣвъ первой юности было больно смотр ѣть на эту жестокую эволюцію. Средство, которое я употребляю въ кадрили, употребляю я и при этомъ случа ѣ: я д ѣлаю [видъ?], какъ будто не зам ѣчаю, что я одинъ. И даже теперь разговоръ, который б[ылъ] начатъ до его ухода, кончился; я повторилъ посл ѣднія слова, сказанныя мною, прибавивъ только: «такъ стало быть», она повторила свои, прибавивъ: «да». Но вм ѣст ѣсъ т ѣмъ тутъ же завязался другой, неслышный разговоръ.

Она . Я знаю, зач ѣмъ вы повторяете то, что уже сказали: вамъ неловко б[ыть] одному и вы видите, что мн ѣнеловко, — такъ чтобы казаться намъ занятыми вы заговорили. За это вниманіе васъ очень благодарю, но можно бы сказать что нибудь поумн ѣе». — Я. Это правда, ваше зам ѣчаніе в ѣрно, но я не знаю, отчего вамъ неловко; неужели вы думаете, что ежели вы одн ѣ, то я стану вамъ говорить такія вещи, которыя будутъ вамъ непріятны? И чтобы доказать вамъ, какъ я готовъ жертвовать своими удовольствіями для васъ, что [227]какъ мн ѣни пріятенъ [228]нашъ теперешній разговоръ, я стану говорить громко. Или вы начинайте. — Она . Ну, давайте!

Я только что приводилъ ротъ въ порядокъ, чтобы сказать какую нибудь такую в ѣщь, при которой можно бы было думать объ одномъ, а разговаривать о другомъ, какъ она начала разговоръ громкій, который повидимому могъ бы продолжаться долго; но въ такомъ положеніи самые зам ѣчательные вопросы падаютъ, потому что продолжается тоть разговоръ. Сказавши по фраз ѣ, мы замолчали, попробовали еще говорить, опять замолчали. Тотъ разговоръ . Я. — Н ѣтъ, никакъ нельзя говорить. Такъ какъ вамъ, я вижу, неловко, лучше бы, еслибъ воротился вашъ мужъ. — Она (громко). «Челов ѣкъ, гд ѣИванъ Ивановичъ? Попроси ихъ сюда». Ежели бы кто не в ѣрилъ, что есть такіе тайные разговоры, то вотъ доказательство.

«Я очень радъ, что мы теперь одни», продолжалъ я т ѣмъ же способомъ разговаривать: «я вамъ зам ѣти[лъ] уже, что вы меня часто оскорбляете своимъ недов ѣріемъ. Ежели я нечаянно дотронусь до вашей ножки своей ногой, вы сейчасъ сп ѣшите извиняться и не даете мн ѣвремени сд ѣлать того же, когда я только что, разобравъ, что это д ѣйствительно ваша нога, хот ѣлъ извиниться. Я за вами не могу посп ѣть, а вы думаете, что я неделикатенъ».

Мужъ пришелъ. Мы посид ѣли, поужинали, поговорили и я по ѣхалъ домой въ половин ѣперваго.

Въ саняхъ.

Теперь весна, 25-е Марта. Ночь тихая, ясная; молодой м ѣсяцъ видн ѣлся напротивъ изъ за красной крыши большого б ѣлаго дома; сн ѣгу уже мало.

«Подавай, N!.....

Одни мои ночныя санки были у подъ ѣзда, да и Дмитрій очень хорошо и безъ возгласа лакея слышалъ, что я выхожу, потому что слышно было его чмоканье, какъ будто онъ ц ѣловалъ кого нибудь въ темнот ѣ, и которое по моимъ предположеніямъ им ѣло ц ѣлью заставить маленькую лошадку сдвинуть сани съ камней мостовой, по которой непріятно скрип ѣли и визжали подр ѣза. Наконецъ санки подъ ѣхали. Услужливой лакей взялъ меня подъ локоть и повелъ сажать; ежели бы онъ не держалъ меня, я бы прямо прыгнулъ въ сани, теперь же, чтобы не оскорбить его, я пошелъ тихо и продавилъ ледочекъ подернувшейся лужи и замочилъ ноги. — «Благодарствуй, братъ». — Дмитрій, морозитъ? — Какъ же можно-съ; теперь все по ночамъ заморозки пойдутъ-съ. —

— Какъ глупо! Зач ѣмъ я спрашиваю? — Не правда, ничего глупаго н ѣтъ: теб ѣхочется говорить, быть въ сношен[іяхъ] съ людьми, потому что ты веселъ. Отчего же я веселъ? За полчаса ежели бы я с ѣлъ въ сани, я бы не сталъ разговаривать. А оттого, что ты довольно хорошо говорилъ передъ отъ ѣздомъ, оттого, что ея мужъ тебя вышелъ провожать и сказалъ: «Когда жъ мы опять увидимся?» Оттого, что какъ только лакей тебя увидалъ, онъ сейчасъ встрепенулся и не смотря на то, что пахло отъ него петрушкой, онъ съ удовольствіемъ теб ѣуслужилъ. Я ему какъ то далъ полтинникъ. Во вс ѣхъ нашихъ воспоминаніяхъ середина выпадаетъ, а остается первое и посл ѣднее впечатл ѣніе, особенно посл ѣднее. Поэтому прекрасный обычай хозяину дома провожать гостя до двери, у которой, обыкновенно устроивъ ноги винтомъ, нельзя хозяину не сказать чего нибудь любезнаго гостю; не смотря ни на какую короткость отношеній, этимъ правиломъ пренебрегать не надо. Т[акъ] н[априм ѣръ], «когда мы опять увидимся» ничего не значитъ, но невольно [изъ] самолюбія гость переведетъ такъ: когда [229]значитъ: пожалуйста поскор ѣе, мы значитъ: я и жена, к[оторой] тоже очень пріятно тебя вид ѣть; опять значитъ: мы нынче провели вечеръ вм ѣст ѣ, но съ тобой нельзя соскучиться; увидимся значитъ: еще разъ намъ сд ѣлай удовольствіе. И гостю остается пріятное впечатл ѣніе. Также необходимо, особенно въ домахъ не хорошо устроенныхъ, гд ѣне вс ѣлакеи, особенно швейцаръ (это самое важное лицо, потому что первое и посл ѣднее впечатл ѣніе), учтивы, давать денегъ людямъ. Они васъ встр ѣчаютъ и провожаютъ, какъ челов ѣка домашняго, и услужливость ихъ, источникъ коей полтинникъ, переводишь такъ: васъ зд ѣсь вс ѣлюбятъ и уважаютъ, поэтому мы стараемся, угождая господамъ, угодить вамъ. Можетъ быть, только и любитъ и уважаетъ лакей, но все таки пріятно. Что за б ѣда, что ошибаешься? ежели бы не было ошибокъ, то не было бы........

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 1. Детство. Юношеские опыты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x