Конклав — рада кардиналів, що обирає папу; тут — збори.
Пірричний танець — військовий танець у стародавній Греції.
Поцілунки за удари (ісп.)
Багатства великого скриню
В колоні неждано знайшли,
А в ній на знаменах шовкових
Страховищ малюнки були… (Ісп.)
Араби на конях сиділи
Без руху, немов неживі,
На плечах у них самопали,
В руках їх — мечі бойові… (Ісп.)
Argot (франц.) — своєрідна умовна мова якоі-небудь суспільної групи, професії, товариства та ін., що відрізняється від загальної мови наявністю слів, не зрозумілих стороннім. Тут Гюго називає «королівством Арго» декласований прошарок тогочасного Парижа
Метр Ніколи Фламель (близько 1330–1418) — алхімік, автор численних творів. У середні віки його ім'я було оточене легендами.
Герметика — поширене в середньовіччі теофілософське вчення вигаданого автора Гер-меса Трисмегіста, — один з розділів алхімії.
Герметика — поширена в середньовіччі псевдонаука про таємницю виготовлення золота та ін.
Дом — від латинського «dominus» — один з титулів католицького духовенства.
Людина, що подарувала своє майно монастирю й сама перейшла на його утримання
Вулкан — староримський бог вогню, якому приносилися криваві жертви, що спалювалися на триніжку.
«Геть увесь шлях, покручений і заплутаний» (лат.)
«Рятуй, рятуй, зоре морська!» (Лат.) — церковний гімн католиків.
Подайте, синьйоре! Подайте (Італ.)
Пандемоніум — царство сатани, вертеп (грец); столиця пекла в поемі англійського письменника XVII ст. Джона Мільтона «Втрачений рай».
Сеньйоре рицарю, подайте на шматок хліба! (Ісп.)
Подайте милостиню! (Лат.)
Минулого тижня я продав свою останню сорочку (середньовічна латинь)
3 Милостиню! (Лат.)
Подайте! (Італ.).
Шматок хліба! (Ісп.)
Куди біжиш, чоловіче? (Ісп.)
Мікеланджело Буонаротті (1475–1564) — славнозвісний італійський скульптор, живописець, архітектор і поет часів Ренесансу, монументальні образи якого відзначаються драматизмом і величавістю.
Калло Жак (1592–1635) — французький гравер, офортист, його гравюри й офорти відображали народний і військовий побут: «Історія блудного сина», «Цигани», «Тягар війни» та ін.
Бенсерад Ісаак (1613–1691) — придворний поет Людовіка XIV, відомий своїми салонними віршами.
Капелюха геть, чоловіче! (Ісп.)
А філософія і філософи охоплюють усе (лат.).
Подайте милостиню (лат.).
Марціал — римський поет І ст. н. е., автор сатиричних епіграм.
Берінгтон Джозеф (близько 1743–1827) — англійський учений, автор численних творів з історії середніх віків.
Депрео Ніколя (1636–1711) — теоретик французького класицизму, поет і критик, відомий під псевдонімом Буало.
Коли цесарки змінюють пір'я, і земля… (ісп.)
Esmeralda — смарагд (ісп.).
Мікромегас — велетень, герой однойменної філософської повісті Воль-тера
Час ненажерливий, людина ще ненажерливіша (лат.).
«Романсеро» — збірка італійських народних пісень («романсів») та поем, що склалися в XIII–XIV ст. ст. І видані у XVI ст.
Який своєю величчю нагонить жах на глядачів (лат.).
Палац Пті-Бурбон — резиденція французьких королів династії Бурбонів до 1527 р.
…роз'їдати лице мистецтва ще в каплиці Катерини Медічі… сконати в будуарі Дю-баррі. — Мається на увазі виродження французького аристократичного мистецтва, яке, на думку Гюго, почалося вже в другій половині XVI ст., у період регентства Катерини Медічі, і стало цілком очевидним у XVIII ст… напередодні Першої буржуазної революції. — Дюбаррі — одна з фавориток Людовіка XV, що правив до 1774 р.
…справа заколотів від Лютера до Мірабо. — Лютер Мартін (1483–1546) — засновник релігійного протестантства: «95 тез» Лютера стали прапором народного руху, що назрівав у Німеччині і за умов XVI ст. набрав форми релігійної реформації, досягнувши найвищого розвитку в селянській війні проти князів, дворян і попів. — Мірабо Оноре-Габріель Рікетті (1749–1791) — один з найвидатніших діячів початкового етапу Першої буржуазної революції у Франції; представляв інтереси крупної буржуазії, заради яких зраджував інтереси народу.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу