– Да защитит тебя Хатшиман так, как я буду защищать Нами. Теперь прощайтесь, но поскорей. Я постерегу у входа.
Прежде чем выскользнуть наружу, она остановилась и поклонилась поклоном самурая.
– О, Йоши, – заплакала Нами. – Почему судьба разлучает нас, как только мы обретаем покой?
– Нет ответа, любимая. Такие вещи – в руках богов.
Нами обняла Йоши и расплакалась еще сильней. Вздрагивая от рыданий, она прочитала стихотворение:
Музыка будит
Слезы во мне и печаль.
Где ты, откликнись?
Горы скрывают тебя,
Голос не слышится твой.
Йоши погладил ее по плечу, стараясь утешить.
– Я не уйду слишком надолго, – сказал он, зная, что говорит неправду. – Обещай, что останешься у Томое до моего возвращения. Она твой настоящий друг. Я доверяю ей. Она сильная и защитит тебя.
– Обещаю, – сказала Нами.
Ее глаза блестели от непролитых слез.
– Если надо, я буду ждать тебя всегда.
– Будем молиться, чтобы мы снова были вместе. Сейчас…
Томое поднырнула под край палатки.
– Торопитесь, – сказала она. – Кисо с Имаи скоро будут здесь.
Она снова поклонилась Йоши и добавила:
– Уходи скорей, иначе наши усилия пропадут понапрасну.
Йоши закрыл глаза. Нами и Томое выскользнули в ночь.
Празднование победы закончилось около полуночи. Мириады звуков жаркой летней ночи наполнили горячую равнину. Болотные лягушки пели в тростниках, дикие обезьяны, совы и вездесущие цикады буйствовали в лесах. Воздух был напоен сладким ароматом трав вкупе с запахами сирени, цветущей павлонии, горечавки и лунного цветка. Стояла середина лунного месяца. Тсукийоми показывала миру полное лицо, заливая спокойными лучами лежащий под ней ландшафт.
Две фигуры, закутанные в темные хлопчатобумажные накидки, молча шли по дорожке между палатками. Они были настолько погружены в себя, что не обращали внимания на прелести лунной ночи.
Кисо и Имаи!
Кисо поднял руку.
– Стой, – прошептал он. – Это та палатка. Я войду первым. Следуй сразу за мной. Помни, не трогай женщину. Быстро убей мужчину.
Он поднял край палатки и поднырнул под него. Некоторое время горец стоял без движения, тяжело дыша. Палатка казалась странно тихой, словно лишенной жизни, как будто она была пройденным этапом на пути к Западному раю. Подходящая обстановка, подумал он.
Имаи присоединился к нему. Сообщники выждали, пока глаза привыкнут к темноте.
Кисо прошептал едва слышно:
– Здесь.
Он показал на фигуру, завернутую в футон, лежащую возле задней стенки палатки. Заговорщики, осторожно ступая, двинулись туда, напрягая глаза и уши, чтобы отреагировать на малейшее движение спящего.
Тишина. Ни движения, ни звука.
Они заняли позиции по обе стороны футона. Раздался легчайший звон: оба одновременно вытащили мечи.
Кисо занес клинок.
– Умри!
Раздался тугой хлопающий звук, не похожий на привычный всхлип стали.
– Погоди!
– Что это?
– Зажги лампу!
В дрожащем пламени светильника партнеры по ночному разбою уставились на груду растерзанных постельных принадлежностей. Клочья ваты и пуха долетали до стен палатки, кружились под потолком. Некоторые из них опускались на головы и плечи мужчин.
Даже в полумраке Имаи увидел, что лицо Кисо потемнело. Острые черты его расширились в невероятной гримасе бессильного бешенства. Из глотки Кисо вырвался звероподобный рев, мало напоминающий человеческую речь.
– Он опять оставил нас в дураках, – выл Кисо.
Ближе к концу восьмого месяца жара и влажность сделали повседневное существование человека невыносимым. Люди Камакуры были более счастливы, чем остальные; восточный океан, омывающий стены их сурового города, охлаждал воздух и позволял им дышать днем и спать ночью.
Ставни особняка Йоритомо были открыты, чтобы улавливать морской ветерок. Углы большой комнаты были украшены расписными ширмами и высокими вазами с букетами цветов. На полированном деревянном полу перед возвышением лежал яркий новый соломенный мат. Гости, которым предоставлялась аудиенция у Йоритомо и Ходзё Маса, опускались здесь на колени.
В этот день на Йоритомо поверх свободной рубахи и серо-синих широких штанов был накинут прохладный белый халат из глянцевитого шелка. Он непрерывно обмахивался бумажным веером. Слева от князя сидела жена его Ходзё Маса. Ее пышное тело было прикрыто темно-оранжевым халатом, надетым поверх нескольких белых сорочек. В пухлой ручке аристократки трепетал гигантский оранжевый веер. На низком столике перед супругами стояла синяя керамическая ваза с красными цветами и чаша с фруктами. Несмотря на открытые ставни, и Йоритомо и Ходзё Маса страдали от зноя. Аромат цветов не мог полностью перебить приторный запах пота, окружавший вельможную чету.
Читать дальше