Сряда– наряд, костюм как комплекс предметов. «Горевая» (от слова «горе»), «печальная» сряда – траурная, носившаяся в случае смерти кого-то из родни. По этнографическим данным, горевая сряда имела несколько степеней, в зависимости от близости родства, давности потери и так далее.
Старший род– понятие из этнографии, обозначавшее потомков первопоселенцев какой-либо местности. Считался носителем особых прав на данную территорию.
Страна Рубашек, см. Серкланд.
Суденицы– богини судьбы, небесные пряхи, по разным представлениям их две или три.
Сулица– короткое копье.
Северный путь– Норвегия.
Свитень– спираль, частый элемент украшения одежды у балтских племен.
Склеранд– «Страна Рубашек», общее название стран арабского Востока, откуда привозили шелка.
«Торсхаммер»– «молоточек Тора», украшение – подвеска в виде молоточка, широко распространенное у скандинавов во всех местах их проживания.
Тула– «перечень», форма заклинания-проклятия в виде перечня несчастий, навлекаемых на недруга.
Убрус– головной убор замужних женщин, длинный кусок полотна, обернутый вокруг головы и скрывающий волосы.
Умбон– железная выпуклая бляха в середине щита. Нужна была для удобства держать щит и для защиты кисти руки.
Хазарское море– Каспийское.
Хель– страна мертвых в скандинавской мифологии.
Хирдман– воин из дружины знатного вождя.
Черевьи– башмаки, сшитые из кожи, обычно с брюха (черева), отсюда и название.
Чудь– общее обозначение древних финноязычных племен, живших на севере и северо-востоке Руси.
Чуры– духи предков (обычно отдаленных).
Шеляг– так звучало на русской почве скандинавское название серебряной монеты – «скиллинг». Сама эта монета – арабский дирхем, примерно 2,7 г серебра.
Бьёрко, иначе Бирка – крупнейший торговый центр раннесредневековой Швеции, находился вблизи современного Стокгольма. ( Здесь и далее прим. авт. )
Волховцом называется «Рюриково городище», которое существовало уже в IX веке, в то время как легенда о Рюрике появилась позднее; таким образом, в первые века своего существования этот пункт должен был носить какое-то иное, неизвестное название.
Сюрнес («свиной мыс») – предположительное скандинавское название Гнездовского городища, предшественника Смоленска. Расположен при впадении в Днепр ручья Свинка (иначе Свинец), поэтому его древнеславянское название могло звучать как Свинческ.
Набор – гарда, рукоять. Они часто делались для привозных клинков местными мастерами, знавшими вкусы заказчика.
Ведьма-рагана (точнее, ведзьма-рагана) – устойчивое двуязычное наименование персонажа белорусского фольклора, то же, что просто «ведьма». «Рагана» – собственно, «ведьма» в литовском языке. Такой персонаж мог существовать у смоленских кривичей, на землях которых жили славянские и балтские племена.
Дроттнинг (др. – исландск. drottning ) – королева. От drottinn – «господин», «князь», а оно от drott – «дружина», «народ».
Убегом, уводом, украдом – архаичный способ заключения брака, когда невесту похищают (обычно с игрищ). Брак считается состоявшимся, если пару не настигнут до следующего утра.
«Старшая Эдда», Песнь о Хлёде, пер. А. Корсуна.
«Вторая песнь о Хельги Убийце Хундинга». Пер. А. Корсуна.
Бальдр – бог весны и света, убитый благодаря коварству Локи.
Велсы – духи мертвецов в балтских верованиях.
Адельсё – остров в Стокгольмском архипелаге, возле Бирки, где находилась усадьба конунга.
Такая фантастическая история произошла на самом деле и примерно в этих же местах: в Смоленской области, где сейчас территория Белоруссии. Только не в X веке, а во время Великой Отечественной войны.
Хадди – древнескандинавское мужское имя, образованное от слова haddr – «волосы» (женские).
Basileía Romaíon в латинском написании – Римская империя, как называла себя Византия.
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу