Мэтт Риз - Имя кровью. Тайна смерти Караваджо

Здесь есть возможность читать онлайн «Мэтт Риз - Имя кровью. Тайна смерти Караваджо» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2015, ISBN: 2015, Издательство: Литагент Синдбад, Жанр: Историческая проза, foreign_contemporary, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Имя кровью. Тайна смерти Караваджо: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Реформатор европейской живописи Микеланджело Меризи да Караваджо прославился среди современников не только талантом, но и крайне сложным, взрывным характером. Творческая дерзость заставляла его писать своих святых с нищих бродяг и уличных девок, а гордый нрав и несдержанность – постоянно ссориться с сильными мира сего и попадать в опасные передряги. У него были сильные покровители, но даже они не смогли защитить Караваджо от мести спесивых аристократов, оскорбленных святош и завистливых конкурентов. Загадка исчезновения гения четыре века волнует умы искусствоведов, историков и любителей живописи. Мэтт Риз полагает, что разгадал её.

Имя кровью. Тайна смерти Караваджо — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Прости меня. Я не хочу тебя во все это впутывать.

– По какому праву вы носите эту шпагу, синьор? – капрал во главе патруля откинул назад свой длинный серый плащ и подбоченился.

Лена тихо закрыла дверь.

Караваджо узнал капрала: тот уже не раз забирал его.

– Ах, это ты, Маланьо.

– Доброго вечера, синьор Меризи. Меня совсем не удивляет наша приятная встреча.

Презренный ублюдок! Караваджо пошарил за пазухой камзола и протянул ему сложенный вдвое лист:

– Вот разрешение: я имею право носить шпагу – как придворный кардинала дель Монте.

Маланьо подозвал своего товарища с факелом, чтобы тот посветил, и разочарованно цыкнул зубом.

– Все в порядке, – сложив бумажку, он покосился на дверь Лены. – Не позволите ли мне сопроводить вас, синьор Меризи?

– Я никуда не иду.

– Ну, куда-то уж точно идете.

– Ладно, я возвращаюсь во дворец Колонна.

Он с вызовом посмотрел в лицо капралу. Выражения было не разобрать – факел горел у Маланьо за спиной. Тот протянул художнику бумагу.

– Сделайте милость.

Капрал, дразня его, отдернул лист, и Караваджо схватил сначала воздух, но наконец завладел и документом. От капрала пахло только что съеденным ужином. Маланьо усмехался, переглядываясь со своими спутниками. Вместо того чтобы спрятать лист, Караваджо махнул им перед своими губами и буркнул:

– Засунь его себе в задницу.

– Что?!

Караваджо только языком прищелкнул: ничего.

– Тогда доброго вам вечера, синьор, – капрал дотронулся до поля шляпы.

Он проводил их глазами. Свет за ставнями у Лены уже погас. Она не хочет о нем слышать. Возможность загладить вину упущена. Караваджо судорожно сжал челюсти, затем снова пробормотал:

– Да, вы все можете засунуть его себе в задницу.

На этот раз его расслышали. Патруль остановился. Маланьо нехорошо улыбнулся в мерцающем свете факелов.

* * *

Шипионе Боргезе что-то черкнул в конце письма и отложил его в сторону. Секретарь посыпал листок песком из серебряной шкатулки. Несколько песчинок попали кардиналу на пальцы – он раздраженно встряхнул ими, и письмо слетело на пол. Секретарь проворно опустился на одно колено и подобрал листок.

Слуга набросил на плечи кардинала-племянника меховую накидку. Шипионе достал из письменного стола еще одну бумагу и, расхаживая перед огнем, прочел ее, после чего опустился на изогнутый деревянный стул. Не поднимая глаз, он указал на решетку очага, и подскочивший слуга заработал мехами, раздувая пламя.

– Впустите его, – приказал Шипионе.

В дальнем конце кабинета открылась дверь. Кардинал смотрел на огонь и прислушивался к шагам, четко отдающимся в просторных покоях. Он протянул руку – Караваджо опустился на колени и поцеловал ее.

Когда он встал, Шипионе уронил бумагу на стул. Он разглядывал Караваджо так, словно тот был античной диковиной, извлеченной из-под земли где-нибудь на форуме. Лицо художника казалось утомленным и осунувшимся, одежда нуждалась в стирке и починке. «Нет, – подумал Шипионе, – лучше купить новую. Злой, голодный. Это что, солома у него в волосах? Даже будь он древней статуей, я и то вряд ли удостоил бы его места в моей коллекции».

– Спасибо, что хотя бы на сей раз ты не полез в драку с людьми из клана Томассони, – сказал Шипионе. Огонь приятно грел ему спину. – Разрешаю тебе хамить ночной страже, когда только пожелаешь.

Караваджо взглянул на него в смятении, затем поклонился.

– Смиренно благодарю ваше сиятельное высокопреосвященство.

Шипионе не двигался. В голосе художника звучало что-то весьма далекое от смирения – обида, если не надменность. Кардинал погладил бородку и глубоко вдохнул исходящий от нее аромат жасминового масла.

– Говорят, что ты убийца. А если нет, так скоро им станешь. И ходят слухи, что ты охоч до мальчиков, – он опустил вниз уголки губ и вздернул подбородок, словно показывая, что смотрит на убийство и содомию как на явления одного порядка. – Говорят также, что свидетельства всему этому можно найти в твоем искусстве.

– На всех картинах полно убийств и голых мальчишек, – сказал Караваджо. – Только никто этого не замечал, пока трупы и обнаженных парней не стал писать я.

– Однако же не всем хочется на такое смотреть.

– Если ваше высокопреосвященство пожелает, я переделаю «Успение Марии».

– Не пожелает.

– Босоногие братья…

– Необратимо лишены не только обуви, но и вкуса, – Шипионе наклонил голову к письму, лежавшему на стуле. – Но в отличие от них я в искусстве разбираюсь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо»

Обсуждение, отзывы о книге «Имя кровью. Тайна смерти Караваджо» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x