Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5

Здесь есть возможность читать онлайн «Вальтер Скотт - Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1961, Издательство: Государственное издательство художественной литературы, Жанр: Историческая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Вальтер Скотт – родоначальник исторического романа в Англии, классик мировой литературы. В пятом томе сборника представлен роман «Роб Рой», повествующий о национальном герое Шотландии. Сюжет романа развивается на фоне якобитского восстания и главный герой, Фрэнк Осбалдистон, рассорившись с отцом, крупным торговцем, попадает к своей дворянской родне, где знакомится со своей любовью – Дианой Верной. Самой яркой фигурой романа является Роб Рой – благородный разбойник, защитник простого народа, шотландский Робин Гуд.  

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стр, 385. Боби — старинная шотландская, монета достоинством около шести пенсов.

Стр. 386. Тофетская яма — место близ Иерусалима, куда свозились нечистоты и отбросы.

Стр. 397. Брауни (бурый) — леший, злой дух, черт.

Катераны — воины шотландского ополчения; из-за их плохой дисциплины слово стало употребляться для обозначения шаек, бродивших по дорогам Шотландии и скрывавшихся на побережье, где они занимались контрабандой.

Джон Купер, Аллан Рэмзи — шотландские поэты, спорившие о том, в каком стиле надо писать о традициях шотландской старины.

Стр. 401. ...герцогам Обмана... — то есть Аргайлам. Здесь игра слов: guile (произносится — гайл) означает по-английски обман.

Стр. 409. «Боадицея» — трагедия английского драматурга Джона Флетчера (1579—1625), героиня которой — доблестная предводительница бриттов, боровшихся против римских завоевателей.

Стр. 445. Чертополох — национальная эмблема Шотландии и один из ее древнейших рыцарских орденов.

Стр. 449. ...в Утрехте. — Во время переговоров, закончившихся в 1713 г. подписанием Утрехтского мира, между Англией и Нидерландами, выступавшими в союзе против Франции и Испании, были серьезные разногласия.

Стр. 453. Гил Моррис — герой одноименной шотландской баллады, благородный разбойник.

Стр. 462. Ним — персонаж из исторической хроники Шекспира «Король Генрих V».

Стр. 463. Сильф — по представлениям астрологов, фантастическое существо, олицетворяющее стихию воздуха.

Стр. 464. «Критик, или Репетиция одной трагедии» — фарс английского драматурга Р. Шеридана (1751—1816).

Стр. 471. ...в Сен-Жермене. — Иаков II и его сторонники, изгнанные из Англии, нашли приют у Людовика XIV, короля Франции. Двор Стюартов расположился в Сен-Жермене, аристократическом предместье Парижа.

Стр. 476. Мальволио — персонаж комедии Шекспира «Двенадцатая ночь», наглый и глупый дворецкий, считающий себя проницательным человеком, достойным более высокого положения.

Стр. 480. Кай Юлий Цезарь (100—44 до н. э.) — римский полководец и диктатор; стал к концу жизни полновластным правителем Рима, но сохранил внешние формы республиканского строя. В трагедии «Юлий Цезарь» Шекспир отразил это так: Цезарю предлагают корону, он тянется к ней — и все же отклоняет.

Стр. 489. Великий Враг — Монтроз.

Пиброх — мелодия для волынки у шотландских горцев.

Стр. 491. ...в семьсот седьмом году. — Речь идет об унии 1707 г., когда английское правительство, по существу насильственно, присоединило Шотландию к Англии.

Стр. 499. Джеддартский суд — название, ставшее нарицательным, после того как суд города Джеддарта (Шотландия) сначала покарал преступника, а потом уже разобрал его дело.

Стр. 500. Джон Беньян (1628—1688) — английский писатель и проповедник, непримиримый противник официальной церкви, автор аллегорических повестей. В данном случае имеется в виду особенно известная из них — «Странствование паломника», изображающая путь к нравственному совершенству.

Стр. 517. Рисвикский мир (1697) — был заключен между Англией и Францией после войны, в которой на стороне Франции выступали многие английские и шотландские якобиты.

Кавалеры. — Так называли себя со времени революции 1640-х гг. сторонники Стюартов. Якобиты охотно следовали этой старой монархической традиции.

Стр. 530. «Дон Себастьян» — трагедия Джона Драйдена (1631—1700).

Стр. 531. Сэтти — род кушетки.

Стр 532. Прайор Мэтью (1664—1721) — английский поэт и дипломат, сторонник тори. В 1715 г. по настоянию вигов был заключен в тюрьму, где среди прочих произведений написал поэму «Соломон».

Стр. 534. Бландербас — старинное ружье крупного калибра.

Л. САМАРИН

ОГЛАВЛЕНИЕ

РОБ РОЙ

Введение................................................ 7

Глава I................................................... 71

Глава II.................................................. 81

Глава III................................................. 96

Глава IV................................................. 103

Глава V................................................... 114

Глава VI...................................................124

Глава VII..................................................138

Глава VIII..................................................149

Глава IX....................................................163

Глава X.....................................................180

Глава XI....................................................194

Глава XII...................................................204

Глава XIII..................................................214

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5»

Обсуждение, отзывы о книге «Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Том 5» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x