_________
Так как бросил Хгаман пур.
_________
И вот враги Йэудеи надеялись одолеть…
_________
Звенело оружие, и не прятались Амалэйк и те из параса и мадам, кто ненавидел бней Исраэйль, и кто из других народов, также ненавидевших Йэудея.
_________
И вот наступил 13 день адара.
_________
День, на который указал пур.
_________
И понеслись черные всадники туда, где жили Исраэйль…
_________
А за этими конниками брела черная толпа, бряцающая оружием.
_________
А в головах этих черных людей было больше вина, чем пищи.
_________
И были среди этих, не совсем уже людей, еще и другие – совсем уже не люди, чьи головы были одурманены особым секретным зельем – шли же они все в день, назначенный пуром, в 13 день адара – убивать.
_________
Простучал копытами конь замыкающего всадника, и вдруг откуда-то рухнуло дерево… и еще… Так возникла преграда между конными и пешими убийцами. Так их отсекли друг от друга.
_________
Сверху же на головы конных обрушились камни. Стали падать первые из них.
_________
Но перед самыми домами вдруг встретил этих злосчастных огонь: огненно-нафтовые языки схватили их. Горело все это…
_________
Пеших же расстреливали лучники: со всех сторон свистели и впивались с глухим стуком стрелы…
_________
И в узких улицах городов Ирана некуда было деться Амалэйк, не было тут спасительных для них песков, как в дни царя Амалэйк у Рефидим… Много их полегло тогда, но кто-то и спасся… Этот же 13 день адара был днем пур.
_________
А потом вышли бней Исраэйль с кинжалами, так как мечей у них быть не могло, лишать жизни тех черных, кто еще остался.
_________
И в разных городах Эраншахра легли 76 тысяч.
_________
И перебили Йэудеи всех врагов своих. И уже брали мечи этих в черном, и ударом меча убивали остальных, кто еще уцелел; убивали и истребляли и поступали с недругами по воле своей.
_________
Вот шли бней Исраэйль и убивали…
_________
Тогда увидели уже вооруженные и мечами Йэудеи 10 сыновей Хгамана.
_________
Было выбито оружие из рук сыновей Хгамана…
_________
Побросали мечи сыновья Хгамана.
_________
Схвачены были сыновья Хгамана.
_________
И Мордехай приказал их всех убить.
_________
10 сыновей Хгамана, сына Амдаты, были убиты.
_________
На грабеж же Йэудея не простерла руки.
_________
Вот тогда сказал царь Ахгашвэйрош царице Эстер:
– О чем просишь ты? Каково желание твое, и будет удовлетворено оно. И будет это выполнено для тебя.
_________
Сказала же царица Эстер:
– 10 сыновей Хгамана. Пусть бы повесили их на дереве Хгамана, где висит их отец.
И их повесили. Их тела повесили.
_________
Йэудея же собралась, чтобы отстоять от врагов жизнь свою и покой, и убили из врагов своих больше 75 тысяч человек, а на грабеж не простерли руки своей.
_________
Так было на 13 день адара, на 14 день адара – наступил покой, и сделали его днем пиршества и веселья.
_________
И город Шушан возликовал и возрадовался. Настала для Йэудеи пора радости, веселья и почестей. И многие из народов стали Йэудеями, потому что охватил их страх перед Йэудеей.
_________
Когда враги Йэудеи надеялись одолеть их, а обернулось оно так, что Исраэйль сам одолел врага, собралась Йэудея, чтобы наложить руку на тех, кто желал им зла, и никто не устоял против них, ибо страх охватил все народы. И все правители, и сатрапы поддержали Йэудею, так как охватил их страх перед Мордехаем, а тот был велик в доме царя.
_________
Выброшен пур – установил он судьбу.
_________
Выброшен жребий – установлен рок.
_________
Хгаман видел жребий.
_________
Мордехай узнал о пуре.
_________
Установилась судьба.
_________
Определился рок.
_________
День же был. День 13 адара.
_________
Создан вокруг человека огромный мир, в котором множества людей, у каждого из которых – множества мыслей – и всем в этом мире, в котором к каждому придут эти мысли, могут придти эти мысли. Праведник оправдывает же и себя, и весь этот мир; он притягивает высший свет для оправдания всех – он включает в себя все мысли этого мира – он и есть этот мир, и все люди – есть этот мир, включающий в себя и праведника. И это – каждый.
Читать дальше