Лайки англійської солдатески XVII ст. (Автор.).
Дик — вепр.
Подуванити дуван — ділити здобич після набігу.
У XVIII ст. не курили, а «пили тютюн» (Автор.).
Безоар — камінь органічного походження. Утворюється подеколи у шлунку жуйних тварин, коней тощо. У середньовіччі вважали, що цей амінь має цілющі властивості.
Гостія — євхаристичний хліб у католиків латинського обряду.
Не дай непомщенно мчати кінноті / Медів, бувши вождем, о Цезарю… Горацій, Carm. 1, 2, 51 (Автор.).
«Carmina І» («Пісні») — збірник ліричних віршів Горація, що вийшов у другій половині 23 р. до н. е.
Hostilia ubique agitendo (лат.) — всюди розгортати військові дії (Автор.).
Exempla cruenta (лат.) — приклади жорстокості (Автор.).
Свідчення на тортурах (Автор.).
Clam (лат.) — потайки (Автор.).
Пани-рада — державна установа у Великому князівстві Литовському до 1569 р.
Байдана — панцерна сорочка (Автор.).
Маракувати — розуміти, розбиратися у чомусь.
Юшман — легка кольчуга (Автор.).
Контарець — короткий меч (Автор.).
Компут (пор. пол. komput) — основні сили війська.
Галман — лайливе слово щодо чоловіка.
Гайдар — пастух (Автор.).
Лядина — сосна.
Джурґа — юрба.
Ясувати — тут: зашуміти, салютувати.
Фоса — рів, канава.
Інстиґатори — урядові обвинувателі в давньому суді Речі Посполитої (Автор.).
Сципіон Африканський (236 р. до н. е. — 183 до н. е.) — римський політичний і військовий діяч, найкращий римський полководець II Пунічної війни.
Бецман — бельбас, олух.
Quidam (лат.) — хтось (Автор.).
Лилик — кажан.
Блахманити — замилювати очі, обдурювати.
Молоня (молонія) — блискавка.
Чародійні рослини (Автор.). Мандрагора — багаторічна трав'яниста рослина, корені якої інколи нагадують людську фігуру; через це у давнину вважали, що мандрагора має магічну силу. Альравна — потворні фігурки, які вирізали з кореню мандрагори (вважалося, що вони мають чародійні властивості).
Шестопер — пірнач (Автор.).
Ґанджар — двосічний стилет, закривлений на кінці.
Гандри бити — байдики бити, байдикувати.
Вельбучний — поважний, знатний.
Сарака — бідолаха.
Сутий — справжній, великий.
Відставляти — переносити в інше місце; тут — переправляти, доправляти.
Кон'юрація — зговір, змова.
Примас — у католицькій церкві титул і сан архієпископа визначеної єпархії, який надає папа римський.
Фортуна — статок, багатство.
Копа — одиниця лічби, що дорівнює 60 (півкопи — 30).
Гойний — щедрий, розкошний.
Гайдавери — штани, шаровари.
Pardonate — пробачте.
Morbus animi (лат.) — недуга душі (Автор.).
Папуцатий — товстощокий.
In Societati Jesu (лат.) — в Ісусовому товаристві (в Ордені єзуїтів) (Автор.).
Курфюрство — територія (князівство), яку очолював курфюрст (князь, який мав право вибирати імператора).
Серпантина — рід гармати (Автор.).
Цаль — дюйм (1 дюйм — 2,54 см).
Льонт — бікфордів шнур (запалювальний).
Яструб — фортечна гармата (Автор.).
Фашина — в'язанка лози, очерету для укріплювання насипів, валів.
Насипи при фортеці (Автор.).
Розбишаки (Автор.).
Воєнну здобич брати (Автор.).
Шварґ (пох. від шварґотіти — видавати гучні й часті звуки) — гамір, гомін, лепет.
Болото Оонян, козацьке болото (гебр.) (Автор.).
Herrn leutnant-obristen Muskeitiere (нім.) — Мушкетери пана лейтенанта-полковника (Автор.).
Читать дальше