Захристія (закристія, захристя) — приміщення у християнському храмі, яке призначене для зберігання предметів культу.
Брокатовий — парчевий.
Морес — звичай, поведінка, порядок; субординація.
Рачити — зволити.
Карабеля — крива шабля.
Бýрда (пор. пол. burda) — скандал, дебош.
Арматор (лат. armator) — особа, яка власним коштом споряджає судно. Тут: призвідник.
Ad rem (лат.) — до справи.
Consensus (лат.) — згода (Автор.).
Coniuratio, conjuratio (лат.) — змова (Автор.).
Опінія (пор. пол. opinia) — оцінка, думка, погляд.
Absolutum dominium (лат.) — необмежена влада (Автор.).
Pro patriae libertate (лат.) — за волю вітчизни (Автор.).
Баніт — вигнанець; людина, яку оголосили поза законом.
Coniurationis fratres (лат.) — братчики змови (Автор.).
Coniurationem (лат.) — змова.
Animus coniurationis (лат.) — душа змови (Автор.).
Теріяк — протиотрута.
In arte bellandi (лат.) — у мистецтві ведення війни.
Instrumentum coniurationis (лат.) — знаряддя змови (Автор.).
Інвенція (від лат. inventio) — винахідливість.
Цирограф — письмова угода, яка зазвичай підписана кров'ю, між простим смертним і дияволом.
Ордонанс — наказ, розпорядження.
Patris Seraphici (лат.) — ангельського Отця.
Laudetur (laudetur Jesus Christus (лат.) — слава Ісусу Христу) — традиційне привітання у католиків.
In saeculo saeculorum (лат.) — на віки вічні.
Campus Martius (лат.) — поле битви (Автор.).
Бернардин — тут: монастир, костел бернардинів у Львові.
Крочити — крокувати, йти.
Вота — дар на вівтар, пожертви.
Ukraina vera est Campus Martius (лат.) — Україна — це справжнє поле битви (Автор.).
Тривати — існувати, жити.
Фарний (пор. пол. farny) — парафіяльний.
Бутний — пихатий, чванькуватий.
Рекреація — перерва між уроками, лекціями; канікули.
Жак (пор. пол. żak) — студент, учень, школяр.
Локать — місце у списку.
Еквіпунок — обмундирування, екіпірування.
Габіт — сутана.
Ubi beatitudo consistat (лат.) — у чому полягає щастя?
Beatitudo in actu voluntatis consistat (лат.) — щастя полягає в чині волі (Автор.).
Ad maiorem Dei gloriam (лат.) — для більшої слави Божої.
Ринграф (пор. пол. ryngraf) — металева пластина із зображенням герба чи святого, яку лицарі носили на грудях.
Валечний (пор. пол. waleczny) — хоробрий, мужній.
Мартиріум (лат. martyrium) — мучеництво (за віру).
Лайки французької солдатески XVI—XVII ст. (Автор.). Larron (фр.) — злодій, шахрай, розбійник. Fils du putain (фр.) — син повії. Faquin (фр.) — бовдур, олух.
Пранцюватий — огидний, паскудний.
Ритмайстер (пор. нім. Rittmeister) — ротмістр.
Жолд — платня (у найманому війську).
Регімент (пор. пол. regiment) — полк.
Обріст (пор. нім. Oberst) — полковник.
Алярм (пор. пол. alarm) — тривога.
Алікант (аліканте) — солодке виноградне вино.
Ars bellandi (лат.) — мистецтво ведення війни.
Лярон (фр. larron) — злодій, шахрай, розбійник.
Лайка ландскнехтів (Автор.).
Ми з лицарського ордену, / Що стали бідняками, / Вас на смерть поб'ємо, / Щоб вино ваше випити.
Gott helfe (нім.) — Боже поможи; ходи з Богом.
Wer da? — Хто йде? (Хто там?)
Паппенгейм Готфрід Генріх (1594—1632) — фельдмаршал, граф, головнокомандувач військами Католицької ліги в Тридцятилітній війні.
Компліментів (Автор.).
Бекет — військова сторожа.
Нажива з війни, грабунок (Автор.).
Воїн (Автор.).
Господар і господиня (Автор.).
Стріляти й колоти (Автор.).
Читать дальше