– Вы предпочитаете разговаривать прямо здесь?
Ванденхаас, или как назвал его нежданный гость – Альдервейден, жестом предложил войти. Миновав коридор и крошечную переднюю, они оказались в небольшой комнатушке, где Бакстон, а это, как вы догадались, был именно он, не церемонясь, без приглашения уселся на облезлый диванчик.
– Кто вы и как нашли меня?
Негостеприимно спросил хозяин. Незнакомец усмехнулся и бесхитростно произнес:
– Хм, очень просто, мне о вас рассказал Ванденхаас, лекарь услугами, которого я пользовался на протяжении двух последних лет. Уезжая, ваш земляк порекомендовал мне вас.
– Он голландец.
– Да бросьте вы! Это там, на родине вы голландцы, фламандцы, фризы, валлоны, здесь никому нет дела до этого. Я пришел к вам потому, что вы мне нужны. Ванденхаас хорошо о вас отзывался, а ему я безоговорочно доверяю. К тому же, меня больше устраивает врач протестант, ведь я англичанин. И хоть мне наплевать на весь этот церковный вздор, я ненавижу папистов 5. Да и вам не помешает пара монет.
– Вынужден вас разочаровать, я католик.
– Впрочем, если вы валлон, это вполне объяснимо. Да и черт с ним, к дьяволу всё это!
Он брезгливо оглядел облупившиеся стены и потолок убогого жилища, протянув:
– Да-а, запустил Ванденхаас дом, это ведь его дом?
– Да. Марко уступил мне его на время, пока он будет в отъезде.
– Вам повезло. Насколько мне известно, он может вовсе не вернуться.
Бакстон рассмеялся, отыскав нечто веселое в собственных словах. Проглотив излишнюю, и от того тягостную, осведомленность гостя, хозяин нарочито сухо задал вопрос:
– Чем обязан, господин?..
– Моё имя Чарльз Бакстон, и я пришел просить вас о помощи.
Альдервейден собирался, во, что бы то не стало отказать неприятному незнакомцу, чего бы тот не попросил. Но слово помощь, взывало к его совести и к лекарскому долгу, что в конечном итоге повлияло на решение валлона.
– Чего вы хотите?
Лицо англичанина сделалось серьёзным и сосредоточенным.
– Сегодня в полдень, на пустыре за Люксембургским дворцом, состоится дуэль. Среди прочих в ней будет участвовать и ваш покорный слуга.
Бакстон привстал в легком поклоне, не переставая излагать свою просьбу.
– Если всё закончиться благополучно, и ваша помощь не потребуется, вы сможете, не показавшись из укрытия, удалиться.
– Меня не должны видеть?
– Нет, кроме того случая о котором я прошу, это в ваших же интересах. Запомните, вы можете появиться лишь тогда, когда оставшиеся в живых покинут поле боя! Если же я буду ранен, вы должны мне дать слово, что доставите меня сюда и будете лечить, как вы это умеете. А в ваших возможностях я ни сколько не сомневаюсь, поэтому и обращаюсь именно к вам. Да! В любом случае вы получите десять пистолей. Десять!
Чарли растопырив пальцы, выставил пере собой ладони. Лекарь глубоко вздохнул.
– Не следует все переводить на деньги. Есть вещи более важные, чем презренный металл, во всяком случае, для меня.
– Ваше дело сударь, меня это ни ком образом не касается, поступайте с деньгами как вам заблагорассудиться. А теперь, я хочу, что бы вы мне пообещали, что сделаете, как я прошу!
Их взгляды столкнулись. Бакстон напряженно ждал ответа лекаря.
– Хорошо, я сделаю всё, о чём вы просите.
– Вот и прекрасно!
Воскликнул англичанин и поднялся на ноги.
***
Оставшись наедине с невиданными зверьками Буаробер, всё же решился поймать одного из них. Юркие грызуны, учуяв незнакомца, демонстрировали чудеса верткости и прыти. Приору никак не удавалось поймать, хоть одного из них. Согнув ноги в коленях, он метался по темному углу, с азартом охотясь на невиданных куи. И вот неосторожный пируэт и прелат с улыбкой повалился на кучу сена, предвкушая мягкость приземления. Но вопреки надеждам падение выдалось болезненным. Его спина натолкнулась на край весьма твердого предмета. Буаробер схватился за ребра, издав протяжный стон.
Он с негодованием разворошил сено и к великому недоумению обнаружил там потертый ларец.
Прелат изумленно уставился на предмет, напоминавший матросский рундук. Буаробер с опаской оглянулся на дверь, за которой скрылся аптекарь. Осторожно подняв крышку сундучка, он заглянул вовнутрь. Сверху лежали сложенные в стопку бумаги, очевидно письма. Прелат, не в состоянии справиться с любопытством, в нерешительности достал верхнее и пробежался глазами по строкам, выведенным ровным, аккуратным почерком.
ПИСЬМО: «Альдервейден, соблаговолите ответить на мое послание, в противном случае я буду вынужден полагать, что вы противитесь моей воле. Я не стану вам угрожать, но предупреждаю, если вы не укажите места, где я могу отыскать свою дочь, вас ожидает смерть» >
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу