Simon Montefiore - Sashenka

Здесь есть возможность читать онлайн «Simon Montefiore - Sashenka» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Simon & Schuster, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Sashenka: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Sashenka»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Apple-style-span Apple-style-span In the bestselling tradition of
and
, a sweeping epic of Russia from the last days of the Tsars to today’s age of oligarchs—by the prizewinning author of
. Apple-style-span Winter 1916: St. Petersburg, Russia, is on the brink of revolution. Outside the Smolny Institute for Noble Girls, an English governess is waiting for her young charge to be released from school. But so are the Tsar’s secret police… Beautiful and headstrong, Sashenka Zeitlin is just sixteen. As her mother parties with Rasputin and their dissolute friends, Sashenka slips into the frozen night to play her part in a dangerous game of conspiracy and seduction.
Apple-style-span Twenty years on, Sashenka is married to a powerful, rising Red leader with whom she has two children. Around her people are disappearing, while in the secret world of the elite her own family is safe. But she’s about to embark on a forbidden love affair that will have devastating consequences.
Apple-style-span Sashenka’s story lies hidden for half a century, until a young historian goes deep into Stalin’s private archives and uncovers a heartbreaking tale of betrayal and redemption, savage cruelty and unexpected heroism—and one woman forced to make an unbearable choice.

Sashenka — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Sashenka», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

“For once, comrades, the Party has appointed the right person to the right job…” Stalin laughed and the others laughed too, even Mendel. “Come and join us, Comrades Satinov and Palitsyn. And you, Comrade Mendel.” Sashenka noticed that Stalin did not show much enthusiasm for the austere Mendel.

Beria affably poked Palitsyn in the stomach as he passed. “Good to see you, Vanya.” He clicked his tongue. “All quiet? Everything running smoothly?”

“Absolutely. Welcome to my home, Lavrenti Pavlovich!”

“What did you think of the soccer? Spartak need to be taught a lesson, and if our strikers don’t play better next time I’ll bust their guts!” Beria clapped his hands cheerfully. “Will you come and play basketball on my team tomorrow? We’re playing Voroshilov’s guards.”

“I’ll be there, Lavrenti Pavlovlich.”

Sashenka knew that her husband admired Beria, who worked like a horse. He was young, his round face smooth and unlined.

“May I sit down here?” asked Stalin modestly, pointing at the table.

“Of course, Comrade Stalin, wherever you wish,” she said.

Comrade Egnatashvili laid out the food on the table and Sashenka leaned across for the wine bottle.

“Let me open it,” said Stalin. He poured glasses of the earthy red wine for everyone. Then he put some lobio beans, with their rich Georgian broth, into a bowl, tossed in some bread and added a plate on top to let the bread soak. He helped himself to shashlik lamb and Georgian spicy chicken, satsivi , and carried this assortment back to his place. Egnatashvili, blond and handsome in his well-cut uniform, with bulging wrestler’s shoulders, stood towering over Stalin, helping himself to the same dishes. Both of them sat down and started to eat, Egnatashvili tasting his lobio a moment earlier than Stalin. He really was Stalin’s food taster, Sashenka thought.

“Comrade Satinov,” Stalin said quietly, gesturing for Satinov to sit beside him, with Beria on the other side. Egnatashvili, Vanya and Mendel were farther down the table.

“Lavrenti Pavlovich, who shall be tamada ?” Stalin asked Beria.

“Comrade Satinov should be toastmaster!” suggested Beria.

Satinov rose, holding up a Georgian wineglass in the curved shape of an ox’s horn, and made his first toast. “To Comrade Stalin, who has led us through such difficult times to shining triumphs!”

“Surely you can think of something more interesting than that!” joked Stalin, but everyone in the house stood up and drank to him.

“To Comrade Stalin!”

“Not him again,” protested Stalin. His voice was surprisingly soft and high. “Let me make a toast: to Lenin!”

Other toasts followed: to the Red Army, to their hosts, to Sashenka and Soviet women. Sashenka observed everything, topping up the glasses then rejoining the table. She wanted to remember every moment of this scene. Stalin bantered with Satinov in Georgian but Sashenka sensed the Leader was watching him, evaluating him. She knew that Stalin liked simple, decent young people who were ruthless and vigorous but easygoing and cheerful. Satinov was hardworking and competent but he was always singing opera to himself.

Mendel started coughing.

“How’s your lungs, Mendel?” Stalin asked, listening patiently as Mendel answered with an excess of medical detail. “Mendel and I shared a cell at the Bailovka Prison in Baku in 1908,” Stalin informed the table.

“Right,” said Mendel, stroking his modest goatee.

“And Mendel had a food hamper from his indulgent family and he shared it with me.”

“Right, I shared with all the comrades in the cell,” said Mendel in his starchy, pettifogging way, making clear there was no favoritism in his comradeship. But only one cellmate mattered, thought Sashenka.

“That’s Mendel! Incorruptible author of that best-selling tome Bolshevik Morality ! You haven’t changed in the slightest, Mendel,” said Stalin teasingly but with a straight face. “You were old then and you’re old now!” He chuckled and the others joined in. “But we’ve all aged…”

“Not at all, Comrade Stalin,” insisted Egnatashvili, Vanya and Beria simultaneously. “You look great, Comrade Stalin.”

“That’s enough of that,” said Stalin. “Mendel once told me off for drinking too much at a meeting when we exiles shared that old stable in Siberia, and he’s still giving everyone a hard time!”

Sashenka remembered how Mendel had backed Stalin in the Control Commission ever since Lenin’s death, never wavering during the famine of ’32, nor hesitating to smash the “bastards” to smithereens at the Plenums of ’37.

“In fact,” Stalin teased Mendel, “I often have to hold him back or he’ll froth at the mouth and have a seizure!” Everyone laughed at Mendel because his pedantic fanaticism was notorious. But it was also the reason that Mendel was still alive.

Stalin sipped his wine, his half-slit eyes flicking from person to person.

“Would you like some music, Comrade Stalin?” suggested Satinov.

Stalin smiled like a cat. When he started to sing “Suliko,” all the Georgians joined in. Then Satinov called out, “Black Swallow.” Stalin grinned and, without missing a beat, took the lead in a beautiful, high tenor, backed by Egnatashvili in a baritone, and Beria and Satinov in polyphonic harmonies. Sashenka listened entranced.

Fly away, black swallow,
Fly along the Alazani River,
Bring us back the news
Of the brothers gone to war…

They sang more songs: hymns, and the Odessan thieves’ songs “Murka” and “From Odessa Jail.” They crooned Stalin’s favorite gangster tunes: “ They’ve buried the gold, the gold, the gold …” Sashenka wondered if Stalin was choosing the songs to put everyone at their ease: the Orthodox hymns for the Russians, the harmonies for the Georgians, Odessan numbers for the Jews—yes, that was Mendel’s deep voice enriching “From Odessa Jail.”

“We need some hot women here!” said Beria. “But I’ve drunk too much. I don’t think I could even…”

“Comrade Beria, observe the proprieties! There are ladies present,” said Stalin, with mock gravity and a slight smirk. “Shall we play the gramophone? Do you have records? Some dances?”

Sashenka brought out their collection. Thank God, Satinov always gave them a Georgian gramophone record for May Day and November 8, so Stalin found exactly what he wanted. He stood at the gramophone and played the records; sometimes he raised his hands and made Caucasian dance steps but mostly he directed the festivities.

The Georgians pushed back the sofa. Sashenka rolled up the carpet and when she got up she found Satinov and Egnatashvili dancing the lezginka to her. She preferred the tango, the foxtrot and the rumba but she knew the Caucasian moves too, so she made the dainty steps while first Satinov, then Beria and Egnatashvili set to her.

“Comrade Hercules, you can really dance,” said Stalin approvingly. “I haven’t seen anyone dance so well since I was a boy…Where’s your family from?”

“Borzhomi,” answered Hercules Satinov.

“Not far from my hometown,” said Stalin, restarting the record. This was Georgian talk but Sashenka agreed with Stalin: Satinov danced gracefully. His dark eyes shone, his steps were lithe and agile, and his hands were elegant and expressive. He held her firmly, while Beria’s hand squeezed her and he put his face too close. His lips were so fat it seemed as if there was too much blood in them. Presently, she felt tired and stood back to watch. She found herself next to the gramophone where Stalin was laying out the records.

Sashenka felt happy suddenly, and at ease, almost too relaxed. She’d been terrified when first she saw Stalin, right there in her garden. But he had relaxed them all and now she was fighting against her instinct to flirt and chatter. She was overexcited and probably drunk on that heavy Georgian red. Several times, crazy things were on the tip of her tongue. Be careful, Sashenka, she ordered herself, this is Stalin! Remember the last few years—the meat grinder! Beware!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Sashenka»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Sashenka» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Sashenka»

Обсуждение, отзывы о книге «Sashenka» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x