— Она могла и не слышать, — перебил жену Джон.
— Они переломили мой меч, — сказал Энтони в отчаянии.
— Которым ты защитил их сестру, — согласился Вильям.
— Что сделано, то сделано, — перебил их Джон. — Ложитесь спать, мальчики.
Энтони, пошатываясь, вышел из комнаты.
— Отец, разве ты не отомстишь им? — спросил Вильям.
— Что ждёт твою дочь? — отстранению поинтересовалась Мэри, как будто забыв, что Кэтрин и её дочь тоже.
Джон Хоквуд пристегнул меч, который он только что снял.
— Я должен привести Кэтрин домой. Я отомщу за всё.
— Я пойду с тобой, — сказал Вильям и взял меч.
— Добрый вечер, генерал, — поприветствовал Хоквуда великий дука. — Несмотря на поздний час, я рад вас видеть.
Джона Хоквуда проводили в огромный зал. По размерам он был едва ли меньше баронского зала, на стенах висело множество икон.
В зале находился большой стол и несколько стульев, он выходил в галерею, в которой толпились вооружённые люди. Великий дука и его сыновья, стоявшие у стола, тоже были с оружием в руках. Палки в руках слуг свидетельствовали об их явно немирных намерениях.
Сейчас Хоквуд с трудом преодолевал презрение, испытываемое им и раньше к византийцам. Он чувствовал, что его сын Вильям, такой же высокий и смелый, как и он сам, поддержит его в трудную минуту.
— Я пришёл за своей дочерью, — тихо сказал Джон.
— Я как раз хотел поговорить о вашей дочери, — сказал Нотарас. — Она захотела провести ночь здесь, генерал. На улицах в такой час женщинам опасно появляться, на них могут напасть.
— Мой брат спас вашу дочь от подонков, — прогремел Вильям. — И вместо благодарности ваши люди разбили ему голову.
— Прошу простить за этот инцидент, уверяю вас, это досадное недоразумение. Ваш сын чересчур горяч, он атаковал моих слуг, и они вынуждены были защищаться.
— Энтони защищал честь своей сестры, — патетически сказал Вильям.
— Успокойся! — одёрнул сына Джон Хоквуд. — Я пришёл сюда за своей дочерью. Вы должны привести её. Заявляю, что буду требовать удовлетворения, если с ней что-то случилось.
Нотарас фыркнул:
— Вы полагаете, что можете командовать в моём доме, генерал?
— Кэтрин пришла сюда по собственной воле, — хитро заметил Алексей Нотарас.
— Она сейчас в комнате моей сестры, — сказал Василий. — Они подруги. Что с ней может случиться?
— Приведите её, — настаивал Джон Хоквуд. — В противном случае я разнесу ваш дом.
Великий дука уставился на англичанина из-под нахмуренных бровей.
— Выбросить эту падаль! — скомандовал он.
Слуги поспешили выполнить приказ, но Джон обнажил свой меч и сразу же услышал, что и Вильям достаёт оружие.
— Сопляки, — тихо сказал Джон. — Возьмём одного из них. Это решит дело.
Отец и сын дружно атаковали слуг; те сразу поняли, что на этот раз перед ними не мальчишки, а два опытных солдата, и сразу ретировались.
Рубите их! — рычал Нотарас, размахивая шпагой. Вместе с сыновьями он отступал к внутреннему проходу.
Джон заметил, что с крыши галереи кто-то прыгнул, но он знал, что Вильяму по силам отразить любую атаку. Он бросился следом за великим дукой и его сыновьями, но они уже успели скрыться в проходе, и дверь была закрыта. Обернувшись, Джон увидел, как Вильям отбросил византийца, у которого кровоточило плечо от нанесённой ударом меча раны. Остальные отступили к стене.
— Несите луки! — крикнул Нотарас с крыши галереи. — Расстреляйте их!
Двое слуг выскочили из зала.
— Отец, ничем хорошим это не кончится, — сказал Вильям. — Если мы умрём, то ничем не сможем помочь Кэтрин. Будем искать поддержки императора.
Джон Хоквуд понимал, что Вильям прав.
— Тогда атакуем слуг, — согласился он, — и уводим, пока не поздно.
Император Константин вздохнул и отбросил пергамент.
— Вы обвиняетесь... — начал он.
— В том, что поступил, как следовало поступить отцу! — воскликнул Джон Хоквуд.
— В нарушений общественного спокойствия, бесчинстве и покушении на право собственности.
— Я лишь хотел спасти дочь, ваше величество.
Джон пробежал глазами по лицам людей, стоявших позади трона. Он сжал губы, увидев Нотараса подле патриарха.
— Твой сын обвиняется в убийстве, — устало закончил Константин.
— Мой сын защищался от нападавших на него людей.
— Но один из них убит!
— Так случилось, ваше величество.
— Франк убил грека, — гаркнул Геннадий.
— Но моя дочь была изнасилована! — закричал Джон. — Сестра моего мальчика была изнасилована! Она до сих пор томится во дворце великого дуки.
Читать дальше