Аннетте Хесс - The German House

Здесь есть возможность читать онлайн «Аннетте Хесс - The German House» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: New York, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: HarperVia, Жанр: Историческая проза, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

The German House: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The German House»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

A DECEMBER 2019 INDIE NEXT PICK!
Set against the Frankfurt Auschwitz Trials of 1963, Annette Hess’s international bestseller is a harrowing yet ultimately uplifting coming-of-age story about a young female translator—caught between societal and familial expectations and her unique ability to speak truth to power—as she fights to expose the dark truths of her nation’s past.
If everything your family told you was a lie, how far would you go to uncover the truth?
For twenty-four-year-old Eva Bruhns, World War II is a foggy childhood memory. At the war’s end, Frankfurt was a smoldering ruin, severely damaged by the Allied bombings. But that was two decades ago. Now it is 1963, and the city’s streets, once cratered are smooth and paved. Shiny new stores replace scorched rubble. Eager for her wealthy suitor, Jürgen Schoormann, to propose, Eva dreams of starting a new life away from her parents and sister. But Eva’s plans are turned upside down when a fiery investigator, David Miller, hires her as a translator for a war crimes trial.
As she becomes more deeply involved in the Frankfurt Trials, Eva begins to question her family’s silence on the war and her future. Why do her parents refuse to talk about what happened? What are they hiding? Does she really love Jürgen and will she be happy as a housewife? Though it means going against the wishes of her family and her lover, Eva, propelled by her own conscience, joins a team of fiery prosecutors determined to bring the Nazis to justice—a decision that will help change the present and the past of her nation.

The German House — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The German House», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Eva mopped the floor of the cavernous German House dining room. Her father, who had since risen from his beauty sleep, was in the kitchen polishing surfaces with the radio on. A Schlager pop song Eva and Jürgen had once danced to carried into the dining room. Peter Alexander crooned, “Come with me to Italy!” Jürgen was a good dancer. And he smelled so good, like resin and the sea. He held her so tight when they danced. He always knew what was right and what was wrong. Eva swallowed. She pushed him away in her mind, furious and disappointed. Jürgen, who for half a year had called from his desk every morning at eleven, hadn’t been in touch today. Eva slapped the wet mop on the floorboards. She resolved never to see him again if he didn’t call by two. As for his letters, the white gold bracelet, deerskin gloves, angora undergarments (she’d had pneumonia in November, and Jürgen had been very concerned), collection of Hesse poems, and… boom boom boom! Someone was thumping on the locked front door. Eva spun around: a man, a young man. Jürgen, overcome by emotion, had uncharacteristically abandoned his desk to ask for her hand in marriage, right here, right now. On bended knee. Eva set aside the mop, hastily shed her smock, and rushed to the door. Everything was fine. But then she recognized the unfriendly man from yesterday through the glass. David Miller. Annoyed, she opened the door. “We’re closed!” David shrugged and looked at her, unfazed. “I’m here on behalf of…” Eva was astonished to notice that David hadn’t left any tracks in the fresh snow, as though he’d flown up to the door. Strange.

“The lead prosecutor sent me.”

Eva hesitantly waved him inside. David entered. They stood at the bar, while in the kitchen, an Italian tenor sang his heart out. Eva could have joined in. “Seven days a week, I want to spend with you.”

“The interpreter can’t enter the country, at least not yet. He was deemed politically unreliable, and he’s got to get his affairs in order. So we need a replacement. Trial begins Friday.”

Eva was stunned. “You mean to say I should translate?”

“I’m not the one saying it. They just sent me.”

“Oh, my. And for how long? A week?”

David studied Eva almost pityingly. He had pale blue eyes, and his left pupil was larger than the right. Perhaps it had to do with the light, perhaps it was something he’d been born with. It gave him an unsteady, permanently searching expression. And he’ll never find himself , Eva thought instinctively, although without a sense of why.

“Have you already spoken with my agency? With my boss, Herr Körting?”

But David appeared not to have heard the question. He recoiled, as though Eva had struck him, and leaned against the bar.

“Are you unwell?”

“I forgot to eat breakfast. It’ll pass in just a minute.”

David caught his breath. Eva stepped behind the bar and filled a glass of water from the tap. She handed it to him, and he took a sip. As he drank, his gaze traveled to the opposite wall, which was densely hung with autographed black-and-white portraits. There were men and women, mostly local celebrities, he assumed—actors, soccer players, or politicians who had eaten at German House. They smiled at David and showed him their best side. He didn’t recognize a single one of them. He straightened and placed the half-empty glass on the bar.

“Call this number.” David handed Eva a business card with the name of the attorney general, an address, and a telephone number. “And if you take the job, you’d better start learning the necessary vocabulary.”

“What do you mean? Military terms?”

“Every conceivable word for how to kill a person.”

David turned abruptly and left the restaurant. Eva slowly closed the door behind him.

Her father had come out of the kitchen in his white coat and dark trousers, chef’s hat on his head, a red checkered dish towel slung over his shoulder. He looks like a clown about to get a cannonload of spaghetti and tomato sauce blown in his face , Eva mused.

“Who was that? What did he want? Perhaps another suitor, daughter dearest?” Ludwig winked, then got to his knees before the bar and with the dish towel, began polishing the tin facing at its base, which was there to protect the wood from being kicked. Eva shook her head impatiently. “Daddy, can you think of nothing else? It was about a job. As an interpreter in court.”

“Sounds major.”

“It’s a trial against SS officers who worked in that camp.”

“And what camp would that be?”

“Auschwitz.”

Her father kept polishing the facing, as though he hadn’t heard her. Eva studied the back of his head for a moment, where his hair was thinning. Every eight weeks, she trimmed her father’s hair in the kitchen. He couldn’t sit still for long and fidgeted like a little boy. It was always a tedious process, but Ludwig refused to go to a barber. Eva had a deep aversion to the hairdresser’s, herself. She had a childlike fear that getting her hair cut there might hurt. Annegret called Eva’s fear “nervous nonsense.” Eva reached for the mop, dunked it in the bucket, and wrung it out with her hands. The water had gone lukewarm.

Later that evening, her parents sat in the living room. Ludwig to the left, on his shabby end of the sofa, Edith in her little yellow armchair, whose velvet upholstery had once glowed gold. Purzel was rolled up in his basket. He yipped occasionally as he dreamed. The Tagesschau was on television, and small images appeared onscreen as the anchor presented the news stories. As usual, Ludwig provided commentary for each segment. Edith had pulled out some sewing. She was mending a tear in Stefan’s orange mitten—apparently Purzel had gotten hold of it again. The anchor was reporting on West Germany’s largest dike construction project. After only four months’ time, the final section of the three-kilometer-long protective dike on the Rüstersiel mudflats had been completed. The footage showed a great deal of sand.

“Rüstersiel,” Ludwig said, with a bit of homesickness in his voice. “Do you remember the time we were there and ate fresh plaice?”

Edith didn’t look up, but answered, “Mmh.”

“In an art gallery in Detroit, a fire has destroyed thirty-five paintings by the Spanish artist Pablo Picasso. The damage amounts to approximately two million Deutschmarks,” the anchor read. A Cubist painting appeared behind him, but on the small black-and-white screen, it had no impact.

“That’s almost sixty thousand marks per picture! God only knows why these pictures are all worth so much.”

“You wouldn’t understand, Ludwig,” Edith replied.

“All the better.”

“Federal Minister of the Interior Hermann Höcherl has ordered the transfer of former SS Hauptsturmführer Erich Wenger from the Federal Office for the Protection of the Constitution to the Federal Office of Administration in Cologne.” The wall behind the anchor remained gray. Viewers did not get to see what Erich Wenger looked like. Eva’s parents were silent. They breathed in time with one another. The weather forecast followed, showing a map of Germany covered in white crystals. It would continue to snow.

“She should hurry up and marry that Schoormann fellow,” Ludwig said, putting on his thickest Low German dialect.

Edith hesitated. But then she responded, “Yes. It would be for the best.”

In the Schoormanns’ mansion, Jürgen sat at dinner with his father and his second wife. Like every evening, they didn’t sit down to eat until half past eight, a by-product of working in the mail-order industry. Jürgen had worked well into the evening with his staff on the new catalog. Now he watched his father, who sat across from him at the table, warily dissect his bread and cheese. His father was deteriorating noticeably. He’d always been bulky but was now turning into a shrunken little man. Like a grape becomes a raisin when left in the sun , Jürgen thought. Brigitte sat close to his father, stroked his cheek, and placed a slice of cheese back on the bread.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «The German House»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The German House» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «The German House»

Обсуждение, отзывы о книге «The German House» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x